Примеры употребления "directores" в испанском с переводом "директор"

<>
doctores, abogados, directores en grandes empresas. врачи, адвокаты, директора крупных компаний.
Resulta que son todos directores financieros, astrofísicos, ultra maratonistas. Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло.
En muchos lugares ni siquiera había directores de arte. Во многих местах не было даже арт-директоров.
El gobierno nombraba y controlaba a los directores de los medios. Директора СМИ назначались и контролировались правительством.
Algunas compañías, como el gigante del petróleo Yukos, incluso nombran directores independientes extranjeros. Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Con este telón de fondo, la expulsión de los directores del IFE resalta aún más. На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Es más, la mentalidad de muchos directores de hospitales es tan cerrada como las instituciones mismas. Более того, разум многих директоров больниц так же плотно закрыт, как и сами учреждения.
Pero muchas veces en Hollywood cuando los directores de casting descubren mi descendencia de Medio Oriente dicen: Но часто в Голливуде, когда директора по кастингу узнают, что ты с Ближнего Востока, они говорят:
Para revertir esta situación, se les debe permitir a los inversores institucionales proponer su propia lista de directores. Чтобы исправить такое положение вещей, нужно разрешить организациям-инвесторам предлагать свой список директоров.
Hasta los directores independientes, muchas veces aclamados como la solución a todos los problemas, son objeto de la misma presión. Даже независимые директора, которых часто провозглашают решением всех проблем, являются объектом такого же давления.
Los salarios de los ejecutivos -incluyendo los bonos para directores salientes o que no tuvieron éxito-han roto todas las marcas. Зарплаты менеджеров, включая затраты на провалившихся или ушедших директоров, достигли нового, еще более высокого уровня.
Cuando esté en Davos, señalaré a los directores y líderes empresariales los beneficios mutuos de formar asociaciones con los pequeños productores. Когда я буду в Давосе, то расскажу директорам компаний и лидерам бизнеса о совместных выгодах создания партнёрских отношений с мелкими производителями.
Durante este verano de insensatez "separatista", la primera propuesta se refería al nombramiento de directores de escuelas en la región del Véneto: Во время беспорядков сепаратистов этим летом первое предложение относилось к назначению директоров школ в области Венето:
Así, el edificio brinda a los directores artísticos la libertad de imaginarse casi cualquier tipo de actividad debajo de este objeto flotante. Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом,
134 comisiones y cuerpos gubernamentales semi-autónomos, todos los cuales tienen directores y coches - y lo último, esto es dirigido al señor Bono. 134 комиссии полу-автономных органов государственной власти, и везде есть директора и автомобили - и последнее, это адресовано мистеру Боно.
Los Directores Ejecutivos de varias de las corporaciones, públicas y privadas (si es que no todas), son oficiales militares retirados, muchos de ellos bastante jóvenes. Исполнительные директора многих, если не большинства, государственных и частных корпораций являются бывшими военными, многие из которых довольно молоды.
Dos economistas, Rudiger Fahlenbrach y Rene Stulz, probaron estas implicaciones al estudiar los directores ejecutivos de casi 100 instituciones financieras grandes de 2006 a 2008. Два экономиста, Рудигер Фаленбрах и Рене Штульц, проверили эти условия, изучив главных исполнительных директоров почти 100 крупных финансовых учреждений с 2006 по 2008 годы.
Los intereses de los directores, ejecutivos y accionistas mayoritarios respecto de dichas decisiones pueden con frecuencia divergir en gran medida de las de los inversores públicos. Интересы директоров, руководителей и основных акционеров в отношении таких решений часто значительно отличаются от интересов инвесторов из числа публики.
¿Cree alguien realmente que los Directores Ejecutivos de los Estados Unidos son tanto más productivos que los de otros países, donde las remuneraciones son más modestas? Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное?
En todas las demás áreas, la legislación no puede ser un sustituto del ejercicio del sentido común, el discernimiento y la responsabilidad de las juntas de directores. Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!