Примеры употребления "direccion" в испанском

<>
Es el momento de dar direccion concreta a la ampliación y de hacer compromisos al respecto. Сейчас наступило время дать конкретное направление и взять конкретные обязательства в отношении расширеия.
Puede rebotar en cualquier dirección. Он может отскакивать в любом направлении.
Bajo su dirección, los bancos insolventes se recuperaron. Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
¿Me puede decir su dirección? Не могли бы вы сказать мне ваш адрес?
Cuando conducimos un coche para dirigirlo utilizamos un método llamado "dirección Ackermann". Когда вы ведете вашу машину когда вы управляете вашей машиной, вы используете метод, называемый управлением Аккермана.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección. Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
Alcanzando el Éxito en la Dirección Corporativa Корпоративное правление приносит победу
Así que Internet necesita destinatarios y direcciones. Поэтому интернету нужна адресация и указания.
Las alas no tienen control de dirección, ni alerones, ni timón. Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля.
El juez pasó un día estudiando los recientemente descubiertos archivos de la temida policía política de Habré, la Dirección de Documentación y Seguridad (DDS), incluyendo los informes que se presentaban a Habré sobre las masacres entre grupos étnicos rivales y las listas diarias de los muertos en prisión. Судья потратил день на изучение обнаруженных архивов ужасной политической полиции Хабре, Директората документации и безопасности (DDS), в том числе представляемые Хабре отчеты о жестоких убийствах соперничающих этнических групп и ежедневные списки тех, кто умер в тюремном заключении.
Si entre ellos hay personal del Despacho 99, la dirección nuclear secreta de Kim, y del Despacho 39, la oficina que controla los fondos en divisas para fines corruptos, se debe prestarles más atención. Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
¿En qué dirección ha ido él? В каком направлении он пошёл?
El aprendizaje de la dirección reviste diversas formas. Изучение руководства происходит разными способами.
Escribe tu dirección en mi agenda. Напиши твой адрес в моей записной книжке.
Lamentablemente, no hay una dirección central -ni siquiera una coordinación- en el ámbito civil. К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección. сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
La dirección corporativa es también un motor de la Nueva Economía que no debe subestimarse. Корпоративное правление также является мотором новой экономики, значение которого не должно недооцениваться.
Así es cómo funcionan realmente las direcciones de Internet y el enrutamiento. Вот как на самом деле работает адресация и маршрутизация в интернете.
¿En qué dirección sopla el viento? Какое направление ветра?
Son también la base de la dirección democrática. Они также представляют собой основу демократического руководства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!