Примеры употребления "dirán" в испанском

<>
Los contextos políticos importan, dirán los israelíes. Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
NUEVA YORK.- Muchos dirán que el Cnel. НЬЮ-ЙОРК.
Dirán cosas como "¿Por qué estoy recibiendo electricidad? - Почему я чувствую электричество?
Es cierto, dirán algunos, pero eso fue bajo la administración Clinton. Правда, некоторые могут возразить, что это было при администрации Клинтона.
Verán que las personas no dicen lo que las empresas piensan que dirán. Вы обнаружите, что люди не отвечают так, как должны по мнению владельцев бизнеса.
Y al final de un párrafo muy conmovedor, todos se pararán, y dirán: После каждого вдохновляющего параграфа, они встают и повторяют:
Es una vidriera bonita, pero si la pones en la puerta delantera, te dirán: Это красивая стеклянная панель.
Algunas cosas no están bien, y me dirán que estas palabras probablemente no son inglesas. Что-то в них не так, и вы поймете, что эти слова, скорее всего, не из английского языка.
Los próximos días y semanas dirán si el desalojo se llevó a cabo de forma pacífica o no. И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
Algunos dirán que esta idea no va a funcionar porque va en contra de la codiciosa naturaleza humana. Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека.
Pero al llevar a tu renacuajo de paseo por la noche - hay algunas fotos - tus vecinos seguramente dirán: Возвращаясь к теме.выводя своего головастика на вечернюю прогулку - как на этих фотографиях - наши соседи вероятно спросят:
Pregúntese a los estrategas de los partidos y dirán que la crisis financiera es un asunto para perdedores; Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников;
Pero si les preguntas, dirán, bueno, hay varias razones por las que no tenemos una buena teoría del cerebro. Но они ответят, что есть различные причины того, что у нас нет хорошей теории мозга.
Otros, señalando el énfasis que los conservadores alemanes ponen en los valores sociales, dirán que somos estatalistas como los socialdemócratas. Другие, указывая на традицию немецких консерваторов уделять особое внимание социальным проблемам, будут утверждать, что мы - такие же государственники, как и Социальные Демократы.
Si preguntamos a los dirigentes de las economías de los "tigres" del Asia sudoriental su secreto para el desarrollo rápido, nos dirán lo mismo: Спросите лидеров "азиатских тигров" в чем секрет быстрого развития стран Юго-Восточной Азии, и они дадут Вам один и тот же ответ:
La manera en que el mundo árabe reaccione frente al examen que Irak hará a su pasado, y la respuesta a la pregunta de si otros árabes reconocerán su propia complicidad con el legado de Saddam, nos dirán mucho acerca del tipo de sociedades árabes que nos deparará el futuro. То, как арабский мир отреагирует на становление нового Ирака, а также то, сможет ли он признать свою долю ответственности в том, что происходило в Ираке при Саддаме, даст нам хорошее представление о том, какого рода арабские общества следует ожидать в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!