Примеры употребления "diplomático" в испанском с переводом "дипломат"

<>
Es el diplomático irrompible para todo uso. Он - вечный "тефлоновский" дипломат.
Como lo expresara un importante diplomático estadounidense: Как выразился один высокопоставленный американский дипломат:
"Los cubanos siguen agradecidos al respecto", dijo un diplomático occidental. "Кубинцам это все еще нравится", - сказал один западный дипломат.
Todo estaba preparado para que yo fuese diplomático, profesor o médico. Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено.
Esperaba que mi vida entera fuera ser diplomático, servir a mi país. Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
Un ex diplomático turco describió el clima de negocios en duros términos: Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения:
Así que decidí a una edad bastante temprana que quería ser un diplomático. И я решил, в еще достаточно раннем возрасте, что хочу стать дипломатом.
Esa no es una isla india, sir -respondió el diplomático-, es una nación soberana. "Это не индийский остров, сэр", - отвечает дипломат.
Pablo Neruda también se desempeñó como diplomático y fue miembro activo del partido comunista. Пабло Неруда также служил в качестве дипломата и был активным членом коммунистической партии.
NUEVA YORK - Antes de asumir como secretario general de la ONU, era un diplomático asiático. Нью-Йорк - Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом.
Las relaciones entre Serbia y Kosovo brindan todas las complicaciones que un diplomático pudiera necesitar. Отношения между Сербией и Косово представляют собой все возможные трудности, которые только могут себе представить дипломаты.
Y Diplomático Independiente es una especie de ejemplo de esto de una manera medio extraña. И "Независимый Дипломат" - пример этого, в некотором роде.
Mis colegas de Diplomático Independiente y yo visitamos al Consejo de Seguridad de la ONU. Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН.
Y Diplomático Independiente, hoy, trata de incorporar algunas de las cosas que aprendí en ?What If! "Независимый Дипломат" сегодня старается использовать методы, которым я научился в "?А что, если!"
Ser un diplomático, en ese entonces y ahora, es un trabajo increíble y amé cada minuto. Быть дипломатом для меня - и тогда и сейчас - это невероятная работа, и я люблю каждое её мгновение.
Y, de cierto modo, Diplomático Independiente encarna esa fragmentación, ese cambio, que nos está sucediendo a todos nosotros. И в этом смысле, "Независимый Дипломат" олицетворяет эту фрагментацию, эти изменения, которые происходят с нами.
Diplomático Independiente terminó asesorando a tres sucesivos primer ministros de Kosovo y al equipo de negociación multipartidista de Kosovo. "Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово.
le conté lo que estaba haciendo, y yo le dije grandiosamente que iba a establecer Diplomático Independiente en Nueva York. как я рассказал ему, чем я занимаюсь, и, немного в возвышенной манере о том, что собираюсь создать организацию "Независимый Дипломат" в Нью-Йорке.
El 24 de marzo la OEA tendrá que decidir si reelige al diplomático y político chileno, José Miguel Insulza, como su secretario general. 24 марта ОАГ должна будет принять решение о переизбрании чилийского дипломата и политика Хосе Мигеля Инсульсы на должность генерального секретаря.
Creo en el azar, y una de las razones por las que creo eso es que terminé siendo un diplomático por el azar. Я верю в случайность, и одна из причин почему я в нее верю - то, что я стал дипломатом - тоже случайность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!