Примеры употребления "dinámicas" в испанском с переводом "динамика"

<>
Hay dinámicas en los mercados de opinión y militancia: Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды:
El mundo está lleno de dinámicas de suma no nula. Мир полон динамики ненулевой суммы.
También puedo jugar con las dinámicas del mundo en el tiempo. Я могу поиграть и с динамикой этого мира.
Estas dinámicas de progresión son poderosas y pueden usarse en el mundo real. Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни.
Los recursos son comunitarios y las herramientas, las materias primas, son estas dinámicas de juego. Ресурсы - это осведомлённость потребителей о продукте, а инструменты, сырьё - это игровые динамики.
Y se trata tanto de oscuridad como de iluminación, por supuesto, porque, de lo contrario, no se ven estas dinámicas. И все это в той же мере касается темноты, как и света, конечно, потому что иначе Вы не видите этой динамики.
Incluso en el caso de Grecia, insistía el FMI, las dinámicas de la deuda no eran para preocuparse mucho, gracias al crecimiento y las reformas previstos. Даже для Греции, утверждал МВФ, динамика задолженности не является серьёзной проблемой благодаря ожидаемому экономическому росту и реформам.
Y así como podemos mirar ciclos de respuesta y dinámicas en una familia ahora podemos abrir los mismos conceptos y mirar grupos de personas muchos más grandes. И так же, как можно увидеть циклы обратной связи и динамику в рамках семьи, можно применить те же принципы и посмотреть на гораздо большие группы людей.
Pero si lo logramos, si tenemos éxito, entonces nuevamente, la suma no nula y el reconocimiento de las dinámicas de suma no nula nos habrán empujado hacia un nivel moral superior. но если, и только если, мы добьёмся успеха, тогда снова игры с ненулевой суммой и признание динамики игр с ненулевой суммой заставят нас подняться на более высокий духовный уровень.
Y estas dinámicas son un poco espeluznantes a veces, porque uno piensa, ya saben, otras personas pueden estar usando fuerzas que manipularán cómo interactúo, qué hago, dónde lo hago, cuándo lo hago. Иногда эта динамика пугает, потому что вы можете решить, что другие люди могут использовать эту силу для манипулирования тем, как вы взаимодействуете с окружающими, что делаете, где, и когда.
El FMI debe incorporar mucho más de este tipo de escepticismo en su evaluación de las dinámicas de la deuda de la eurozona, en vez de intentar continuamente suposiciones forzadas que harían aparecer a la deuda como sostenible. МВФ следует использовать гораздо больше скептицизма подобного типа при оценке динамики задолженности еврозоны, вместо постоянного поиска натянутых предположений, позволяющих представить долг надёжным.
Y esto es lo suficientemente poderoso que podemos ver que se engancha gente en estas dinámicas, las empuja de nuevo a los mismos negocios locales crea gran fidelidad, crea compromiso, y es capaz de producir ganancias significativas y diversión y compromiso con el negocio. И, насколько мы видим, это достаточно сильный фактор, чтобы вовлечь людей в эти динамики, возвращать их снова и снова в те же места, к тем же местным предприятиям, создать привязанность клиента, создать клиентскую вовлеченность, и, таким образом, увеличить доходность, привлекательность и лояльность к вашему предприятию.
Y me dice la dinámica. Мне указывают динамику.
No puedo explicarme esa dinámica. Я не могу объяснить эту динамику.
Se llama "dinámica de cita". Она называется динамикой предписания.
Hoy existe una dinámica bastante similar: Сегодня существует несколько сходная динамика:
Y hay una dinámica fascinante en juego. И тут присутствует интереснейшая динамика.
Y esto es simplemente una dinámica de cita. Это всего лишь динамика предписания.
Por eso tuvimos que usar esta dinámica con cuidado. Поэтому надо использовать эту динамику весьма осторожно.
Particularmente la dinámica de motivadores extrínsecos y motivadores intrínsecos. в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!