Примеры употребления "dinámica" в испанском

<>
Segundo, la inteligencia es dinámica. Во-вторых, разум изменчив.
Y eso realmente cambió la dinámica. И это действительно изменило процесс.
Esto es una simulación dinámica animada. Это - анимация симуляции реального движения.
La dinámica de "Citizens Connect" es diferente. Но работа в Citizens Connect отличается.
La dinámica típica de trabajo es así: Поэтому это типичный рабочий процесс.
La cambiante dinámica del poder en Asia Изменение расстановки сил в Азии
Ahora parece dudoso que esa dinámica pueda detenerse. И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить.
Tienes gravedad, tienes fuerza centrípeta, tienes dinámica de fluidos. Здесь есть гравитация, центробежная сила, гидроаэромеханика.
Sin embargo, la dinámica corresponde bastante a lo previsto. В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
Una privatización efectiva podría cambiar la dinámica de Kosovo. Эффективная приватизация могла бы изменить движущие силы Косово.
Para quebrar esta dinámica hará falta un cambio importante de rumbo. Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса.
Parte de la dinámica del jazz consiste en no hacer microgestión. Особенность в том, что в джазе не работает дотошный контроль.
esa capa de hielo se volvió muy dinámica y se derretía fácilmente. чтобы ледник стал очень подвижным и начал легко разрушаться.
En todos esos sectores, una política dinámica de apoyo americano es decisiva. Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
estoy interesado en cómo podemos llevar esto a una manera más dinámica. как можно совершать эти действия более эффективно.
¿Y qué tiene que ver esto con la dinámica de las finanzas? Как это связано с поведенческой экономикой?
Se contrata un matemático, un físico, alguno que entienda la dinámica de este fluido. Теперь вы математик, вы физик - кто-то кто понимает гидродинамику.
Si cambiamos la dinámica, primero creando ciudades que sean más compactas y más habitables. Если мы сможем изменить движущую силу этой тенденции путем, прежде всего, создания более плотных и более пригодных для жилья городов.
Pero las protestas en contra de la guerra en Iraq revelan una nueva dinámica. Но протесты против войны в Ираке носят совершенно новый характер.
Obama eligió la segunda opción más expansiva, que generó más o menos la dinámica opuesta: Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!