Примеры употребления "difundido" в испанском

<>
Y esto se ha difundido sin fricciones, de manera orgánica y natural. И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
Y se ha difundido por el poder de una idea. Сила самой идеи помогала ей распространяться -
Ahora, como lo expresa un mordaz y muy difundido eslogan, Austria es "la mejor Alemania". В настоящее время, как гласит один едкий и широко распространенный лозунг, Австрия - это "лучшая Германия".
Y, en general, las tendencias que empiezan en Egipto históricamente se han difundido por la región MENA. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
¿Por qué las economías grandes de la UE no se están beneficiando de las TI, a pesar de que éstas también se han difundido en el viejo continente? Почему крупная экономика развитых стран ЕС не извлекает никакой выгоды из ИТ, несмотря на их распространение также и на "Старом" континенте?
Una idea se está difundiendo. Распространение идеи.
Las noticias se difunden rápido. Новости распространяются быстро.
Vamos a difundir el mensaje. Мы будем передавать их послание.
Estoy en esto hasta que todo se difunda, con salas de chat e imitaciones y puede que mamás acostando a los niños cantando: Буду приглядывать до тех пор, пока все не разлетится, чтобы в холлах говорили, копировали, и мамочки, укладывая своих деток в постель, возможно бы запели:
Esta es una idea que vale la pena difundir. Это идея, достойная распространения.
Y creo que es una idea que merece ser difundida. И я думаю, эта идея достойна распространения.
Le prodigan atención porque es algo visual y difunde la idea, esta idea de hospitalidad de Abraham, de amabilidad hacia los extraños. Они подробно освящают такие события, потому что они наглядны и хорошо передают идею, идею гостеприимства Авраама, идею проявления доброты по отношению к незнакомым людям.
Así que la idea a difundir es contratar hackers. Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
Piensen en temes que se difunden porque tienen que hacerlo. Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать.
Esas amenazas sirven para asegurarse de que se impriman y difundan mentiras, las cuales conforman la espina dorsal del régimen de Kuchma. Эти угрозы лишний раз подтверждают то, что в средствах массовой информации печатают и передают одну только ложь - ложь, являющуюся основой режима Кучмы.
Su lema es difundir el pragmatismo, una persona cada vez. Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Pero las cosas no se difunden aleatoriamente en las poblaciones humanas. Однако всё это не распространяется в сообществе случайно.
Ojalá logremos difundir el mensaje y los gobiernos sean cada vez más generosos. Надеюсь, нам удастся распространить эту информацию, и правительства не забудут о своей щедрости.
Y distintos tipos de cosas se difunden por diferentes tipos de lazos. И разные вещи распространяются через разные виды связей.
La solución al problema terrorista era difundir la democracia en todo el mundo. Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!