Примеры употребления "dibujar" в испанском с переводом "рисовать"

<>
Olvídenlo, se confundirán incluso si saben dibujar. Забудьте о них, они только запутают вас, даже если вы знаете, как рисовать.
Este se llama "Dibujar el palo corto." Эта работа "Рисование короткой палки".
He aprendido a dibujar siguiendo sus lecciones. Я научился рисовать по его урокам.
Así que prefería dibujar mis aeroplanos en clase. На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
Ahora, comencé a dibujar envuelta en mucho caos. Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса.
Entonces decides, ¿Como vas a dibujar a ese personaje? Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа.
Y nos gusta dibujar estos mosaicos como pequeños cuadros. Эти плитки мы будем рисовать как квадратики.
Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras. Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Ella es quien me enseñó a dibujar y, más importante, a amar. Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить.
Les gustaba dibujar a La Sirenita a los pitufos, al ratón Mickey. Они любят рисовать Русалочку, они любят рисовать смурфов, Микки Мауса.
Ya saben, todo lo que quería era dibujar caballos cuando era pequeña. Знаете, когда я была маленькой, я не хотела делать ничего, кроме как рисовать лошадей.
Por desgracia, uno de las cosas que amaban dibujar eran las caricaturas. К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
Y lo que un niño ciego puede hacer es simplemente dibujar así. Таким образом слепой ребенок может рисовать.
ya saben, había estado viendo a mi madre dibujar desnudos y la imitaba. я ведь наблюдал, как моя мать рисовала обнажённые тела, и повторял за ней.
Lamentablemente, ese derecho incluye dibujar y publicar caricaturas que puede que no les agraden. Это право, к сожалению, включает в себя рисование и публикацию карикатур, которые могут им не понравиться.
Así que empecé a dibujar la historia que se estaba moviendo en mi cabeza. И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли.
Cualquier persona con parálisis hoy tiene acceso a dibujar y comunicarse usando sólo sus ojos. Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
Por lo que decidí que debía acercarme un poco más que simplemente dibujar aeroplanos de fantasía. Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
Puedo apostar que a esos pintores prehistóricos de las cavernas les hubiese encantado saber cómo dibujar mejor. Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
Es muy fácil dibujar gráficos y cosas similares, pero la idea es que tenemos que revertir esas curvas. Очень легко рисовать такие графики, но суть в том, что нам нужно повернуть эти кривые.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!