Примеры употребления "detuvieran" в испанском с переводом "арестовывать"

<>
El derrocado dictador tunecino debe de lamentar ahora que sus fuerzas de seguridad no detuvieran a Bouzizi y lo encarcelasen, en lugar de permitir su autoinmolación. Свергнутый тунисский диктатор теперь должен сожалеть, что его силы безопасности не арестовали и не заключили в тюрьму Буазиза, вместо того чтобы позволить ему совершить прилюдное самосожжение.
A consecuencia de ello, durante la segunda guerra mundial, incluso cuando los alemanes pedían a sus aliados japoneses que detuvieran a los judíos y se los entregaran, se celebraban cenas en la Manchuria ocupada por los japoneses para celebrar la amistad judaico-japonesa. В результате, во время Второй мировой войны, даже когда немцы просили своих японских союзников арестовать евреев и передать их немцам, в оккупированной японцами Манчжурии давались обеды в честь японско-еврейской дружбы.
Seis pintores de graffitis detenidos Арестованы шесть художников граффити
Los cuatro fueron detenidos en el momento. Четверо были арестованы немедленно.
Los cuatro agresores pudieron ser detenidos en el restaurante. Четверо нападавших были арестованы в ресторане.
Fue arrestada en diciembre y sigue detenida en condiciones alarmantes. В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях.
En tercer lugar, es necesario detener a los jefes del narcotráfico. В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы.
Pero fueron detenidos poco después en una parada en Landsberger Allee. Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее.
Un valiente hombre agredido en estación de metro y su agresor detenido Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
En cambio, el TPIAY carece de atribuciones propias para detener a los acusados. В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
habían detenido a su padre y no lo liberarían hasta que Huang accediera. они арестовали его отца и не отпускали его, пока Хуан не согласился.
Pero esta no es la única razón por la cual él fue detenido. Но это не единственная причина, по которой он был арестован.
Los seis jóvenes fueron detenidos el domingo en Marzahn, como comunicó la policía. Полиция в своем заявлении сообщила, что шесть молодых людей были арестованы в воскресенье в Марцане.
A continuación se detuvo a un joven interesado en los trabajos de extinción. Вначале был арестован 18-летний молодой человек, который выказывал подозрительный интерес к операции по тушению огня.
En lugar de recibir asistencia social y médica, son detenidos y convertídos en delincuentes. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Poco después un joven de 19 años fue detenido bajo sospecha, como informó la policía. Полиция в своем заявлении сообщила, что позже по подозрению в этом преступлении 19-летний молодой человек был арестован.
El gobierno trató entonces de culpar al fiscal local que había detenido formalmente al capitán. Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia. Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
Más tarde fue inhabilitado para el ejercicio de la abogacía y detenido en abril de 2006. Впоследствии он был лишён юридической лицензии и, в 2006 году, арестован.
Sólo varios centenares lo hicieron y la policía no tardó en dispersarlos, tras detener a docenas de ellos. Вышли всего несколько сотен, и полиция быстро разогнала их, арестовав многих из них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!