Примеры употребления "detalladamente" в испанском

<>
Él explicó detalladamente lo que vio. Он подробно объяснил, что видел.
Los propios científicos pueden atribuir con honradez esos niveles de credibilidad a su propia labor, si describen detalladamente lo que se proponían y cómo lo hicieron. Ученые могут и сами, по справедливости говоря, приписывать собственной работе определенный уровень надежности, если они описывают в подробностях, что именно они намеревались делать и как они это делали.
IHNED.cz siguió detalladamente el desarrollo del partido en un reportaje minucioso. IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет.
Por ejemplo, la sangría se había practicado durante mucho tiempo, con teorías que explican detalladamente su efectividad. Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность.
Para empezar, es importante exigir a las compañías cotizadas en Bolsa que revelen detalladamente a los inversores públicos las cantidades y los beneficiarios de cualesquiera fondos que la empresa gaste, ya sea directa o indirectamente. Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм и получателей любых средств, которые компания тратит прямо или косвенно.
Todo es información muy detallada. И это очень подробная информация.
Proveen compromisos explícitos y detallados. Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства.
Con su capacidad de distribución y conocimiento detallado del mercado, la influencia de las compañías multinacionales podría utilizarse sin duda para atender muchos problemas del desarrollo, independientemente del legado político o económico de un país. Транснациональные компании, с их возможностями по распределению и доскональным знанием рынка, конечно, могли бы направить свое влияние на многочисленные проблемы развития, независимо от того, какое политическое или экономическое наследие досталось стране.
Cada imagen se acompaña por un texto fáctico, muy detallado. Каждому снимку сопутствует очень подробный текст.
Este es un mapa más detallado. Это более детальная карта.
y tiene documentos detallados de cada una de las estatuas. и у неё есть подробные описания каждой статуи.
Alguien me envió una descripción muy detallada. Один выслал очень детальную инструкцию.
Llevaban un registro detallado de sus consumos, humores, síntomas y tratamientos. Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
El mono está adquiriendo información más detallada de estas superficies. Обезьяна получает более детальную информацию с этих участков.
Ambos presentan informes frecuentes y detallados a las agencias reguladoras del gobierno. Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
un territorio definido por fronteras y un entendimiento cronológico detallado de su propia historia. территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
hagamos más reglas, establezcamos unos procedimientos detallados para asegurarnos que la gente haga lo correcto. давайте создадим новые правила, давайте напишем список подробных методик, чтобы гарантировать, что люди поведут себя надлежащим образом.
La primera opción ha de entrañar medidas detalladas encaminadas a aportar "más de lo mismo": Первый выбор обязательно предполагает детально проработанные меры, направленные на выполнение "все того же" - усиление Пакта о стабильности и экономическом росте, например обеспечение наблюдения и сотрудничества в сфере экономической политики.
Haciendo descripciones detalladas de las oportunidades urbanas más prometedoras, las empresas podrían decidir sus inversiones más eficazmente. Путем создания подробных профилей из наиболее перспективных городских возможностей компании могли бы делать свои инвестиции более эффективно.
Nuestra misión es construir un modelo detallado y realista del cerebro humano en un computador. Наша миссия - построить детальную, реалистичную компьютерную модель человеческого мозга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!