Примеры употребления "destilación seca" в испанском

<>
Estamos llegando a la temporada seca. Сейчас проходит сухой сезон.
Yo quería ir al final, llegar al fondo de la destilación, a partir de 1000 TEDTalks. И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
Durante la estación seca, teníamos cuatro horas de agua cada cuatro días. В сухой сезон нам давали воду на четыре часа через каждые четыре дня.
La gente seca o airea su relleno de colchón en sus techos. Люди сушат матрасы на своих крышах.
Es una región de arbustos que es seca y propensa a una gran cantidad de incendios, y como tal lo que han hecho estos árboles es, si pueden imaginarse que esta es la copa del árbol, y que este es el nivel del suelo, imaginen que todo esto, que todo el volumen del árbol, migró bajo tierra y sólo las hojas se asoman por encima de la superficie. Это регион Бушвельд, засушливый и предрасположенный к пожарам, и то, что сделали эти деревья, - если вы можете себе это представить, это крона дерева, а это уровень поверхности, - представьте, что всё дерево, основная масса дерева переселилась под землю, и у вас только листья, выглядывающие на поверхности.
Lo que hizo fue que salió en una noche fría y seca y sopló hacia atrás y adelante sobre el césped, para dejar. Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву, чтобы оставить -
Si sale seca, no reciben nada. Если же выпадет решка, то вы ничего не получите.
Y su madre, Deméter, Diosa de la Tierra, está triste, y hace la tierra fría y seca. Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение.
Doy clases de procesamiento de señales y mi reto era demostrar que esta matemática - wow, cerca de la mitad de ustedes ya se han dormido con sólo mirar a la ecuación - que esta matemática aparentemente seca es en realidad el centro de esta web tremendamente poderosa que enlaza tecnología - que vincula aplicaciones estupendas como sintetizadores de música a enormes oportunidades económicas, pero regidas también por la propiedad intelectual. Я преподаю "Обработку сигналов" и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика - вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение - но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии - которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы с колоссальными экономическими возможностями, но при этом защищенные авторскими правами.
Si sale seca, no pierden nada, todo bien, mantienen todo- o pueden ir a lo seguro, deben buscar en su billetera y darme cinco de esos billetes de $100. Если выпадет решка, вы ничего не потеряете, все останется у вас - либо вы можете не рисковать, а значит, снова достать свой кошелек и отдать мне обратно пять из этих стодолларовых купюр.
La reputación en el desierto de esta pequeña extensión de agua es que nunca se seca. Этот водоём славится в пустыне тем, что он никогда не пересыхает.
Y otro de aire que te seca. Струя воздуха высушивает.
Entonces ensayamos pequeñas gotitas, partículas, de agua para formar una bruma seca que tomara la forma del viento. И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра.
Acompáñenme a la parte más austral del mundo, la Antártida, la zona más alta, seca, ventosa, y, sí, la más fría de la Tierra. Пойдёмте со мной на дно мира - в Антарктиду - самый высокий, сухой, ветреный и да, самый холодный край на Земле,
También podemos hablar sobre el fuego o la tierra seca. Огонь или сухая почва.
Un álamo necesita fuego y tierra seca. Так тополю нужен огонь и сухая почва.
Otra extensión de agua, seca en este caso durante el período estival. Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время,
Esto casi desaparece en la temporada seca. Она практически исчезает в сухое время,
Tengo la boca seca. У меня сухо во рту.
La superficie de la mayoría de las carreteras de primera categoría está seca y sin hielo. Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!