Примеры употребления "descripción" в испанском

<>
Se puede disentir con esta descripción. Можно поспорить с таким описанием.
Aquí tenemos la descripción del orden natural. Здесь приводится описание естественного порядка.
Es una bella descripción porque empieza a la izquierda. Это - точное описание, т.к. с левой стороны
Tal descripción se aplica bien al caso de Welby. Это описание вполне применимо к решению Уэлби.
Se llama EyeWriter [EscritorOcular, NT] y pueden ver la descripción. Устройство называется EyeWriter, вы видите описание.
En Los miserables, Víctor Hugo hace una bella descripción de Waterloo. В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо.
El término "principito" probablemente sea una descripción injusta del chino Xi. Термин "королевский" возможно будет не совсем справедливым для описания китайского Си.
Pero, ¿es ésta una descripción precisa de los países de lento crecimiento? Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран?
Aqui tienen la descripción de un grupo que encontré en la Web. А вот описание группы, которое я нашёл в сети.
Y brindó una descripción muy bella de la fuerza fuerte y de la fuerza débil. И вышло очень красивое описание сильного и слабого взаимодействий.
Según la descripción tradicional de los economistas, las altas finanzas nos brindan tres tipos de utilidades. Стандартное экономическое описание крупных финансовых операций сводится к тому, что данные операции дают нам три типа возможностей.
Para explicarles cómo vamos a conseguir estos ratones, voy a agregar algo a mi descripción de envejecimiento. Чтобы рассказать, как добиться омоложения для мышей, я кое-что добавлю к моему описанию процесса старения.
Por eso aquí tenemos una descripción de células simples que se replican, metabolizan, y consumen mediante la química. Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества.
La suya no fue la descripción del camino a la tierra prometida, sino una visión antiutópica de dimensiones casi orwellianas. Это было не описание пути в землю обетованную, а скорее мрачное видение почти что орвелловского толка.
Tú no ves una descripción de cómo, bueno, la Molécula A, bueno, llega y se une a esta otra molecula. Вы не видите описания того, как молекула А подходит и стыкуется с другой молекулой.
Así que decimos, en general, que hay una simetría bajo ciertas operaciones, si esas operaciones dejan al fenómeno o a su descripción, inalterados. В общем случае мы говорим о симметрии по отношению к каким-то преобразованиям, если эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
Es una descripción apropiada, porque se trata de uno de los desafíos globales de los que oímos hablar relativamente poco en el mundo desarrollado. Это подходящее описание, поскольку это одна из глобальных проблем, о которых мы слышим относительно мало в развитых странах мира.
Esta no es ni una descripción correcta ni una terminología útil en el caso de los ataques terroristas que se pueden describir mejor como criminales. Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Esa descripción de los mercados accionarios de los países emergentes no es errónea, sino sólo parcial, porque también se aplica a los mercados de los países avanzados. Нельзя сказать, что такое описание фондовых рынков в странах с развивающейся экономикой неверно, оно просто тенденциозно, поскольку то же самое можно сказать и о фондовых рынках в развитых странах.
Todos los hacíamos, como niños que tienen que leer un libro, a través de la descripción del autor poníamos algo sobre las pantallas de cine de nuestras cabezas. В детстве мы все это делали, читая книги и через описание автора представляя что-то на киноэкране в нашей голове.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!