Примеры употребления "desaceleración" в испанском

<>
Переводы: все197 замедление77 другие переводы120
Parece que se avecina una importante desaceleración. По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис.
Además, no se ven señales de una desaceleración: Более того, мы не видим никакого признак спада:
Una desaceleración económica exacerbará todos nuestros problemas financieros. Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы.
En China, la desaceleración económica en curso es inconfundible. В Китае экономический спад не вызывает сомнений.
El ritmo de la desaceleración económica se ha reducido. Темпы экономического спада замедлились.
El secreto de las reducciones fue la desaceleración económica. Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде.
Estos riesgos ya están agravando la desaceleración de la economía: Эти риски уже усугубляют экономический спад:
Y lo que hizo Maersk fue trabajar formas de desaceleración. И компания Maersk разработала способы снижения скорости.
Por el contrario, la austeridad solo exacerbará la desaceleración económica. Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад.
La desaceleración de las economías avanzadas es la amenaza más inmediata. Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах.
Una economía tiene dos opciones para adaptarse a una desaceleración y mitigarla. В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия.
Nueva York - ¿Conducirá la creciente inflación global a una pronunciada desaceleración económica? Нью-Йорк - Приведёт ли рост уровня мировой инфляции к резкому снижению темпов мирового экономического развития?
Casi con seguridad eso implicaría una marcada desaceleración económica y un alto desempleo. Практически наверняка это повлекло бы за собой заметный экономический спад и высокий уровень безработицы.
La reciente desaceleración de la actividad industrial de China pone de relieve este riesgo. Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске.
Dentro de China la desaceleración actual es en su mayor parte de origen interno. Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер.
Con la crisis financiera y la súbita desaceleración económica, están resultando claras dos cosas. С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи.
El crecimiento exponencial en la capacidad de la tecnología de información continuará sin desaceleración. По крайней мере, возможности информационных технологий будут расти, не ослабевая, с экспоненциальной скоростью.
Algunos indican que, dada la desaceleración económica, debemos relegar la lucha contra el calentamiento planetario. Некоторые считают, что ввиду экономического спада мы должны отставить вопрос глобального потепления на второй план.
el del próximo año será incluso mayor, a medida que la desaceleración estadounidense se agudice. дефицит следующего года будет еще больше, поскольку экономический спад в США становится все сильнее.
Con anterioridad, el gobierno culpaba a la desaceleración global por los problemas económicos del país. Ранее правительство обвиняло в экономических проблемах страны глобальный спад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!