Примеры употребления "derecho de autor" в испанском

<>
Переводы: все25 авторское право25
El legado de su éxito, la ley del derecho de autor, continúa obstaculizando los intentos por hacer del ciberespacio un libre mercado de ideas. Наследие этого успеха - закон о защите авторских прав - продолжает препятствовать попыткам сделать киберпространство свободным рынком идей.
En cambio, la arquitectura de la ley de derecho de autor y las arquitecturas de las tecnologías digitales, a medida que interactúan, han producido la presunción de que estas actividades son ilegales. Наоборот, устройство закона об авторском праве и устройство цифровых технологий, взаимодействуя, породили допущение, что эта деятельность незаконна.
Porque si la ley de derecho de autor, en su núcleo, regula algo llamado copias entonces, en el mundo digital, el hecho del que no podemos escapar es que cada vez que hacemos uso de la cultura, producimos una copia. Потому что закон об авторском праве на своём базовом уровне контролирует что-то, называемое копиями, а в цифровом мире, и мы не можем этого избежать, любое использование культуры производит копию.
Así que la idea aquí es que los republicanos reconocen que hay ciertas necesidades de propiedad, un respeto por la propiedad, el respeto que deberíamos brindarle al creador el remixador, el propietario, el dueño de la propiedad, el dueño del derecho de autor de esta cosa extremadamente poderosa y no una generación de aparceros. Так что республиканцы признают необходимость наличия собственности, уважения к собственности, уважения к создателю произведения, тому, кто создал ремикс, его владельцу, собственнику, владельцу авторских прав этого мощного произведения, Нам не нужно поколение крепостных.
Estas herramientas que creamos en parte permiten este compartir mediante licencias que lo hace claro y da la libertad de crear sin pedir permiso primero porque el permiso ya está garantizado, y el respeto por el creador también porque se construye sobre un derecho de autor que el creador ha distribuido en forma libre. Созданные нами инструменты авторского лицензирования обеспечивают частичное совместное использование при помощи выдачи лицензий, четко разграничивающих права, и обеспечивающих свободу творчества, не требуя, чтобы сначала было получено разрешение, потому что разрешение уже было дано, и уважение к создателю, потому что совместное использование опирается на авторское право, которое передает другим ряд бесплатных прав.
Los peinados, sin derechos de autor. Прически - защиты авторского права нет.
Sin protección de derechos de autor. Защиты авторского права нет.
Los chistes, no tienen derechos de autor. Шутки - никакой защиты авторского права.
Tampoco existen derechos de autor sobre un traje. На костюмы авторское право также не распространяется.
Existen un montón de otras industrias sin derechos de autor incluida la industria alimentaria. Есть масса других областей, где авторское право тоже не защищено, в частности, индустрия еды.
Tienen protección de marcas registradas, pero no derechos de autor, y casi ninguna protección de patentes. Тут есть защита торговой марки, но нет защиты авторских прав и нет сколь-нибудь стоящей защиты патентов.
No sé si saben que los chistes tampoco se pueden proteger por los derechos de autor. не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется,
Saben, no es sólo la industria de la moda la que carece de derechos de autor. Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права.
Estas son las dos principales oposiciones binarias dentro de la lógica legal de los derechos de autor. Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах.
Lo que estamos viendo es una corrupción total de la idea de las patentes y los derechos de autor. Мы наблюдаем тотальную коррупцию идеи патентов и авторских прав.
Al no haber derechos de autor en esta industria, existe una ecología de la creatividad muy abierta y original. Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности.
Cuando descubrí que hay un montón de industrias sin protección de derechos de autor, pensé, ¿cúal es la lógica interna? Когда я обнаружила целый ряд областей деятельности, где нет защиты авторского права, я подумала, что тут должна быть логика.
No importa lo extraño o lo interesante de su apariencia, no se pueden aplicar derechos de autor al diseño escultural. Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно.
Sean un artista o un tecnólogo, un abogado o un fan, el manejo de los Derechos de Autor impacta sus vidas. Не важно, художник ли вы, технический специалист, юрист или любитель [музыки], ситуация с авторским правом непосредственно влияет на вашу жизнь.
La legislación sobre la propiedad intelectual -patentes y derechos de autor- es el ejemplo más claro de una política oficial encaminada a estimular la creatividad. Законы об интеллектуальной собственности - патенты и авторские права - это ярчайший пример правительственной политики, направленной на стимулирование творчества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!