Примеры употребления "densamente" в испанском

<>
Переводы: все62 плотный37 густой8 плотно3 другие переводы14
Quizás las predicciones de Malthus tendrán validez nuevamente, en partes del planeta geográficamente pequeñas pero densamente pobladas e inmensamente pobres. Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.
Sería una razón particularmente estrambótica para prohibir la sodomía en un país densamente poblado como la India, que fomenta la contracepción y la esterilización. Это было бы особенно странной причиной для запрета содомии в такой густо населённой стране как Индия, которая поощряет контрацепцию и стерилизацию.
Lo que se ve como musgo que cubre las piedras en realidad es un arbusto compuesto por miles de ramas, y cada una contiene racimos de hojitas verdes en las puntas tan densamente empaquetadas que uno podría pararse encima. То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
Este es el caso no sólo de acciones militares o policiacas violentas, sino también de proyectos pacíficos como las grandes construcciones en ciudades densamente pobladas. Это справедливо не только в отношении действий воинских подразделений и полиции, но и в отношении мирных проектов, таких как крупное строительство в плотно заселенных городах.
No tiene sentido tener esa base en medio de una ciudad densamente poblada, convirtiéndola en uno de los objetivos más visibles y tentadores del mundo. Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
Menos del 1% de la tierra del planeta está urbanizada densamente, e incluso en los países principales más poblados la proporción no llega al 10%. Менее 1% территории земного шара плотно урбанизировано, и даже в самых густо населенных крупных странах эта доля составляет менее 10%.
El resultado es un caso claro de castigo colectivo en uno de los lugares más densamente poblados del mundo, con 3,823 personas por kilómetro cuadrado. Результатом является явный случай коллективного наказания в одном из наиболее густо населенных мест на земле при плотности населения 3823 человека на квадратный километр.
Las mamas de estas dos últimas categorías se consideran densas. И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Que los pájaros de las copas de árboles, donde el follaje es denso, tienden a hacer llamados agudos, cortos y repetitivos. Птицы, живущие в кронах деревьев, в густой листве, их крики обычно высокие, короткие и повторяющиеся.
En el pasado, el Universo era más denso y también más caliente. В прошлом вселенная была более плотная, а также более горячая.
Deben haber notado que la ley se ha vuelto progresivamente más densa en nuestra vida a lo largo de las últimas dos décadas. Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий.
Pero imagínense lo difícil que sería encontrar ese tumor en esta mama densa. Но представьте как трудно было бы найти эту опухоль в плотной груди.
Las tángaras de la costa este de los Estados Unidos, donde los bosques son un poco más densos, tienen un tipo de llamado y las tángaras del otro lado, del oeste, tienen un tipo diferente de llamado. Танагра с восточного берега США, где леса немного гуще, издает один звук, а танагра с другой стороны, западной, - другой звук.
El ancho de las paredes es de 700 mm, de denso y sólido concreto. Стены толщиной 700 мм сделаны из твердого и плотного бетона.
Cuando al piloto del avión presidencial (irónicamente, fabricado por los soviéticos) se le aconsejó no aterrizar debido a la densa niebla, él -o quizás el presidente mismo- debe de haber desconfiado de la buena fe de los rusos. Когда пилоту президентского самолёта (опять же, по иронии, советского производства) было рекомендовано не приземляться в густом тумане, возможно, он, а быть может, даже сам президент, не поверили в то, что русские хотят дать честный совет.
Creemos que todo esto emergió de un Big Bang - un estado caliente y denso. Мы считаем, что все это возникло в результате Большого Взрыва - это некое горячее и плотное состояние материи.
El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío. Дерево стоит неподвижно, облачённое в предрассветные сумерки, украшенное плотным слоем росы.
bancos de peces que, de tan densos, entorpecían el pasaje de luz de la superficie; стаи рыб были настолько плотны, что препятствовали проникновению солнечного света с поверхности, а коралловые рифы были такие длинные, мощные и разноцветные;
Y si bien Copenhague es una ciudad densa, no lo es tanto comparado con ciudades realmente densas. Копенгаген хоть и плотно населен, но не так, как очень населенные города.
Y si bien Copenhague es una ciudad densa, no lo es tanto comparado con ciudades realmente densas. Копенгаген хоть и плотно населен, но не так, как очень населенные города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!