Примеры употребления "demuestre" в испанском с переводом "показывать"

<>
Por ejemplo, uno de los exámenes finales se centra en hacer que los estudiantes utilicen textos islámicos para escribir un ensayo que demuestre que debe tratarse bien a los no musulmanes que viven bajo un gobierno musulmán. Например, один выпускной экзамен организован так, чтобы студенты использовали исламские тексты для написания эссе, показывая, что к не мусульманам, живущим по мусульманским правилам, необходимо относиться справедливо.
Demostramos que se podía hacer. Мы показали, что это может быть сделано.
Se los voy a demostrar. Сейчас я вам покажу.
Cómo demostraría emociones, como pelearía. как показывает эмоции, как дерётся.
Pero McCain ha demostrado ser resistente. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
¿Puede Brown demostrar que es diferente? Сможет ли Браун показать, что он не таков?
Los hechos demostraron que estaban equivocados: События показали ошибочность таких утверждений:
Los hechos demostraron todo lo contrario. Факты показали, что как раз наоборот.
Demostrarán que están de su lado. Будет стараться показать, что он на вашей стороне.
ha demostrado una adaptación a su entorno. он показал приспособленность к его окружающей среде.
La tecnología estaba demostrando ser sólida y escalable. Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой.
Y Bayes demostró un procedimiento matemático para hacerlo. Байес показал этот путь математически.
Algunas veces demuestra lo que no debería hacer. Временами он показывает, чего не следует делать,
Eso demuestra que la Liga 1 es apasionante. Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига.
De hecho, la NASA ha demostrado que esto ocurre. В частности, NASA показала, что такого много.
Los banqueros también han demostrado tener una "ética cuestionable". Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными".
Nuestras investigaciones han demostrado que estos leones son esenciales. Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%. Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Más a menudo demuestra exactamente lo que debería hacer. но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Y en realidad se ha demostrado fuera de EE.UU. И в принципе это показали за пределами США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!