Примеры употребления "demostrar" в испанском с переводом "доказывать"

<>
Esto es fácil de demostrar: Это легко доказать:
Lo que se quería demostrar. Что и требовалось доказать.
Voy a demostrar que se equivocan en ambas cosas. Я докажу, что они неправы по обоим пунктам.
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
Intentaba demostrar que él no construyó esa cosa en Salt Lake. Я пытался доказать, что Роберт Смитсон создал "Спиральную дамбу" не в Большом Соленом озере.
No lo puedo demostrar, pero estoy seguro de que fue asesinado. Я не могу это доказать, но я уверен, что он был убит.
Taniyama trató muchas veces y nunca pudo demostrar que era verdadera. Танияма пытался, пытался, пытался и не мог её доказать.
"El mundo no necesita demostrar que Irán está construyendo una bomba atómica. "Мир не должен доказывать Ирану, что Иран создаёт ядерную бомбу.
Ha venido para demostrar que es la estrella de la Liga 1. Он пришел для этого и он доказывает, что он звезда Первой Лиги.
Entonces no sólo tendrían que demostrar su competencia, sino también moderar sus actitudes. Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
Entonces encargamos un estudio de factibilidad económica para tratar de demostrar el caso. Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
Eso nos dio más determinación para demostrar que se podía construir una historia mejor. Это дало нам больше решимости доказать, что мы способны создать лучшую историю.
Al fin y al cabo, sin las estadísticas apropiadas, resulta difícil demostrar la discriminación. В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию.
Pero realmente queríamos demostrar que se podían contar historias animadas de manera radicalmente diferente. И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
Algunos de los mejores matemáticos pasaron cientos de años intentando demostrar que esta estructura era imposible. Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна.
Esa forma de hablar da a entender que los musulmanes europeos deben demostrar constantemente su lealtad. Такие высказывания подразумевают, что европейские мусульмане должны постоянно доказывать свою лояльность.
El alcalde Bloomberg subió y nos brindó mucho apoyo pero aún debíamos demostrar el beneficio económico. Потом мэром стал Блумберг, и он поддержал проект, но нам все еще необходимо было доказать экономическую ценность проекта.
Si bien quienes se oponen a la TEC creen que causa daño cerebral, es algo difícil de demostrar. Хотя противники ЭШТ и полагают, что он вызывает повреждения головного мозга, это довольно трудно доказать.
Mi teoría es que con ello los suizos pretenden demostrar a sus colegas de California que no son aburridos. И, по моей теории, швейцарцы могут доказать своим коллегам в Калифорнии, что они не скучные.
Para contrarrestar esa presión tendrá que demostrar que el cese de la violencia es del mayor interés para los palestinos. Для того чтобы противостоять этому давлению ему придется доказать, что прекращение насилия отвечает интересам палестинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!