Примеры употребления "demostrando" в испанском с переводом "доказывать"

<>
¿Pero no lo está demostrando con lo que dice? Но не доказываете ли вы это тем, что вы сказали?
Strauss-Kahn está demostrando ser un líder sagaz del FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
La buena noticia es que estas soluciones existen y están demostrando su eficacia cada día. Хорошие новости заключаются в том, что такие решения существуют и ежедневно доказывают свою эффективность.
La actual evolución de los acontecimientos en todo el mundo está demostrando que tenía razón, pero la prueba ha sido casi enteramente negativa. Текущие события во всем мире доказывают ее правоту.
Esto se puede hacer demostrando que los iraquíes simplemente estaban ocultando la evidencia en sitios visitados por los inspectores y declarados libres de armas. Это можно сделать, доказав, что иракцы просто прятали свидетельства наличия оружия в тех местах, которые инспекторы посещали и объявляли свободными от оружия.
La fe en la verdadera democracia y en el pueblo es muy profunda, demostrando que los africanos son capaces de gobernarse a sí mismos. Вера в народ и истинную демократию проникла глубоко, доказывая, что африканцы способны управлять сами собой.
lo que la juventud árabe está demostrando es que se están redefiniendo, que están dispuestos a morir no solo por el terrorismo, que existe la posibilidad de construir una cultura democrática en la región que se extienda al resto de los países vecinos. как доказывают сегодня молодые арабы и мгновенно меняют свой облик в тех, кто готов умереть больше, чем просто за терроризм - в том, что есть шанс, что демократическая культура может начать развитие в регионе и распространиться на все остальные страны, окружающие его.
Esto es fácil de demostrar: Это легко доказать:
Lo que se quería demostrar. Что и требовалось доказать.
Kennedy había demostrado una verdad rotunda. Кеннеди доказал существование мощной истины.
La ciencia ha demostrado que es así. Наука доказала, что это действительно так.
Pero les demostramos lo contrario en Iraq. Но мы доказали, что они были неправы про Ирак.
La crisis demostró que esto era inadecuado. Кризис доказал, что этого было недостаточно.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal. Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
Voy a demostrar que se equivocan en ambas cosas. Я докажу, что они неправы по обоим пунктам.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío. Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
Otro alumno de doctorado demostró que los polímeros eran inocuos. Другой аспирант доказал, что полимеры были безопасны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!