Примеры употребления "decimos" в испанском с переводом "десятый"

<>
Su tren sale de la décima plataforma. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
Ayer celebramos el décimo aniversario de nuestra boda. Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.
La oficina del señor Popescu está en el décimo piso. Кабинет господина Попеску на десятом этаже.
Sólo se usa alrededor de un décimo de la energía solar; Используется только приблизительно одна десятая пиковой солнечной энергии;
En realidad, salvaríamos menos de una décima parte de un oso polar. В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя.
Se trata de una décima parte menos que en el año anterior. Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году.
Y de ella, nueve décimos del crecimiento demográfico ocurre en las ciudades. при этом, девять десятых роста населения приходится на города -
Deberíamos estar hablando de la mitad, un cuarto, una décima parte del contenido energético. Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии.
Este julio marca el décimo aniversario de la crisis financiera del este de Asia. В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии.
es el décimo más grande -el más grande de África y del mundo árabe. это - десятое по величине государство в Африке и в арабском мире.
Vivo en un décimo piso y nunca subo por la escalera, prefiero subir en ascensor. Я живу на десятом этаже, и никогда не поднимаюсь по лестнице, а предпочитаю подниматься на лифте.
La primera vez que lo hacen, tal vez pase después del décimo lanzamiento, como aquí. Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь.
uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez - ocurre después del décimo lanzamiento. раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять - она появляется после десятого броска.
Ya que bajó cuatro décimas hasta los 100,4 puntos, frente a los 100,8 de agosto. Затем он упал на четыре десятых до 100.4 пунктов по сравнению с 100.8 в августе.
con algo que puedes operar con una décima parte de ese coste, o menos, - esto realmente será provechoso. на чем-либо, что потребует лишь десятую часть данной стоимости, или меньше, это будет очень выгодно.
Todorov nos dice que, en una décima de segundo, podemos emitir un juicio acerca de la cara de alguien. Тодоров говорит о том, что за десятую долю секунды мы составляем своё мнение по лицу человека.
Encélado es una luna pequeña, tiene aproximadamente un décimo del tamaño de Titán, aquí pueden verlo junto a Inglaterra. Энцелад - это маленькая луна, по размерам примерно равна десятой части Титана, и вы можете ее видеть тут, рядом с Англией.
De modo que esperaríamos que el décimo fotógrafo más prolífico haya contribuído con cerca de una décima parte de las fotos. В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть,
Y sin retraso, una luz haría cosquillas en la mano, o con una demora de dos a tres décimas de segundo. Либо без временной задержки, в случае которой свет будет щекотать вашу ладонь, или с временной задержкой в две или три десятых секунды.
De modo que esperaríamos que el décimo fotógrafo más prolífico haya contribuído con cerca de una décima parte de las fotos. В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!