Примеры употребления "debilitación" в испанском

<>
Переводы: все8 ослабление4 спад1 другие переводы3
Evidentemente, tampoco podemos descartar completamente la posibilidad de una posterior debilitación o desintegración de las estructuras políticas comunes de Europa. Очевидно, что мы также не можем полностью исключить возможность последующего ослабления или дезинтеграции общеевропейских политических структур.
nada de lo que ha propuesto ha sido suficiente para impulsar la lenta recuperación de la economía de los Estados Unidos desde la recesión de 2007-2009 ni para protegerla de las sacudidas procedentes de Europa y de la debilitación del crecimiento en el resto del mundo. ничего из того, что он предложил, не было достаточно масштабно, чтобы стимулировать мучительно медленное восстановление экономики США после спада 2007-2009 годов и чтобы защитить ее от европейских проблем и снижения экономического роста во всем мире.
De modo que la debilitación militar de los Tigres siempre ha sido la condición necesaria para lograr un acuerdo político con los tamiles de Sri Lanka. Таким образом, ослабление военной силы Тигров всегда было необходимым условием достижения политического урегулирования с тамилами Шри-Ланки.
También son responsables (y, probablemente, de manera más determinante) las cambiantes actitudes de los ciudadanos de los estados miembros más desarrollados y la debilitación del sentido de obligación que la solidaridad implica. Значительную, возможно, даже основную роль здесь играет изменение отношения граждан более развитых стран - членов ЕС и ослабление чувства долга, которое влечет за собой солидарность.
Cuarto, los países con superávits de cuenta corriente deben permitir que sus monedas subvaluadas se aprecien, mientras que el BCE debe aplicar una política monetaria más flexible que prevea una debilitación gradual del euro para restablecer la competitividad y el crecimiento en la zona del euro. В-четвертых, страны с активным сальдо платежного баланса должны позволить повысить стоимость своих недооцененных валют, в то время как ЕЦБ должен следовать более мягкой финансовой политике, которая будет способствовать дальнейшему постепенному ослаблению евро, чтобы вернуть конкурентоспособность и экономический рост в еврозоне.
¿Y esto no significará una ``debilitación de los estándares" regulatorios? Не будет ли это означать "гонку ко дну" в сфере регулирования?
La postura asumida por Kuroda ya condujo a la debilitación de la tasa de cambio del yen, lo que hace que los productos japoneses sean más competitivos. Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными.
La amenaza inmediata de la zona del euro es una debilitación de la estabilidad fiscal en un subconjunto de países cuyas calificaciones crediticias están bajando y cuyos costos de servicio de la deuda están subiendo. Непосредственной проблемой еврозоны является снижение финансовой стабильности в ряде стран, чьи кредитные рейтинги падают, а затраты по обслуживанию долга растут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!