Примеры употребления "de vez en cuando" в испанском с переводом "время от времени"

<>
Lo veo de vez en cuando. Я вижу его время от времени.
Sí, pasa de vez en cuando. Да, время от времени такое случается.
Ella me llama de vez en cuando. Она звонит мне время от времени.
De vez en cuando voy al teatro. Время от времени я хожу в театр.
Voy al cine de vez en cuando. Время от времени я хожу в кино.
Pienso en ello de vez en cuando. Я думаю об этом время от времени.
De vez en cuando envían imágenes a la Tierra: Время от времени они отправляют на Землю изображения:
Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando. Такие происшествия случаются время от времени.
De vez en cuando algunos eran capturados, esterilizados y liberados. Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали.
Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando. Старайся хвалить твою невесту время от времени.
Todavía tocamos con algunos de ellos de vez en cuando. Я до сих пор играю с некоторыми из них время от времени.
No nada más presentarse a clase de vez en cuando. и не просто появляться в классе время от времени,
No sólo hago acto de presencia de vez en cuando. не просто прихожу время от времени.
De vez en cuando, ambas organizaciones se refieren a la cuestión. Время от времени, обе организации признают на словах свою готовность заняться данным вопросом.
Además, las carreras se diversifican de vez en cuando por un elemento atípico. К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь.
Así que el agua siempre me asustó, aunque me metía de vez en cuando. Так что вода всегда меня пугала, но время от времени я всё же заходил в неё.
Lo que sí oía, de vez en cuando, era que la gente quería un préstamo. Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы -
De vez en cuando aparecía una anciana con traje tradicional para dar de comer a los animales. Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных.
Y de vez en cuando encuentren un amigo, encuentren una tortuga, y den un largo y lento paseo. И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку.
Pero de vez en cuando, como Lizzie Borden, unas tres veces cada siglo, y ya estaría siendo nuestro turno. Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!