Примеры употребления "de todos modos" в испанском

<>
Переводы: все96 в любом случае19 другие переводы77
De todos modos, aquí está. Но, это.
Pero de todos modos seguí adelante. Но вопреки всему я решила продолжать исследования.
¿no hay carne allí de todos modos? Ведь там уже есть мясо.
Pero eran grandes historias de todos modos. Но тем не менее они были великолепны.
De todos modos, pensaba que yo estaba loca. Он и так думал, что я достаточно сумасшедшая.
De todos modos, ni siquiera se enteran del número. В общем, вы даже не узнаете номер телефона.
Asi que, de todos modos, tomemos la píldora roja. Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку.
Voy a lograr la misma retroalimentación de todos modos. Все равно получу такую же обратную связь.
De todos modos, hay algo paradójico en todo esto. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
De todos modos, los cínicos y los escépticos se equivocan. И все же циники и скептики неправы.
La lluvia y el viento los quitará de todos modos. Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии.
Pero de todos modos, al menos habría tenido alguna razón. Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Afortunadamente, esa manera -inmensamente desafiante pero de todos modos factible- existe. К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
"De todos modos, espero que se impondrá el sentido común", dijo Rajchl. "Я надеюсь, что здравый смысл победит", сказал Райхл.
¿Demorará el asunto, o decidirá subir el tipo en septiembre de todos modos? Сделает ли он паузу или подымет ставки в сентябре?
De todos modos, muchas gracias Mike y Richard, por permitirnos contar esta historia. "В общем, Майк и Ричард, спасибо, что позволили нам рассказать эту историю.
De todos modos, Irán también siente la necesidad de acordar con sus adversarios. Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами.
Ella me dijo que no lo diga, pero lo digo de todos modos. Она не любит, когда я так говорю, но я говорю.
Pero de todos modos, di ese testimonio, y eso me llevó a una crisis. Как бы то ни было, я дал эти показания и это повергло меня в кризис.
Existen estas áreas, pero - de todos modos, nunca escuché eso en ningún otro lugar. .Есть такие места на планете, но.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!