Примеры употребления "de prueba" в испанском

<>
Переводы: все23 испытательный3 другие переводы20
Bob Bigelow actualmente tiene un artículo de prueba en órbita. У Боба Бигелоу сейчас есть испытательный аппарат на орбите.
La verificación consistiría en 18 inspecciones in situ, notificaciones de las fuerzas activas e inactivas, información sobre los vuelos de prueba de los misiles y otros intercambios de datos, además de una comisión consultiva para vigilar el cumplimiento. Проверка основывается на 18 инспекциях на местах, оповещениях сил внутренней и внешней разведки, предоставлении данных запуска испытательных ракет, а также на другом обмене данными, в том числе на создании консультативной комиссии, которая будет следить за соблюдением соответствия.
El Tratado de la Unión Económica del Benelux de 1944 fue un primer campo de prueba para la Europa de los Seis, y fue el Memorándum del Benelux, obra del visionario J. W. Beyen y presentado en Mesina en 1955, lo que dio impulso a la creación del mercado común. Договор о создании Экономического Союза Бенилюкс от 1944 года был ранним испытательным полигоном для Европы шести стран, и именно совместный Меморандум Бенилюкса, подготовленный дальновидным Я. У.
Todavía en fase de prueba, pero evolucionando. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
Tenemos un mecanismo de prueba de lectura incluído. На самом деле, механизм очень отлажен.
De prueba porque se prueba que la masa está viva; Проверка показывает, что тесто живое.
Sabíamos que funcionaban mediante el método tradicional de prueba y error. Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок.
Tendremos dos globos para cada uno de mis saltos de prueba. У нас будет два шара для каждого из тестовых прыжков,
Y el cuarto día decidimos hacer un rápido nado de prueba de cinco minutos. На четвертый день мы решили сделать 5-минутный тестовый заплыв.
El primer producto de prueba que hicimos fue con Alessi para un juego de café y té. Первый тестовый продукт, который мы сделали с Алесси, был кофейно-чайный набор.
A menudo se sostiene que Kosovo es un caso de prueba para el concepto de intervención "humanitaria". Косово часто приводят в качестве контрольного примера для понятия "гуманитарного" вмешательства.
Nuestra fundación patrocinó una vacuna que estará en fase de prueba tres en un par de meses. Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев
La imagen del cuadrante inferior derecho pertenece a un trabajo que hice en un choque de prueba. Это фото в правом нижнем углу взято с одного из моих краш-тестов.
Para un experimento más convincente, deseaba mi propia multitud de día inagural, el equipo de prueba de sonido. Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить "публику в день открытия".
Pero esto es un tipo de prueba de aparatos inalámbricos que podría cambiar la medicina en los años que vienen. А вот - эксперимент с беспроводным прибором, который может в дальнейшем изменить медицину.
¿Cuánto estamos invirtiendo en el cambio de actitud frente a la energía, en una manera creíble, sistemática y de prueba? А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием?
Y pensamos que esto sería un gran banco de prueba para aprender a extraer cromosomas de la levadura y trasplantarlos. Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации.
Para todas estas tecnologías prometedoras, los gobiernos deberían estar invirtiendo en ciencia y los costos elevados de las primeras etapas de prueba. Все эти перспективные технологии требуют государственных инвестиций в науку и финансирования дорогостоящих ранних этапов тестирования.
En octubre de 2005, luego de que esos siete préstamos fueron pagados, Matt y yo sacamos la frase "versión de prueba" del sitio. В октябре 2005, когда первые семь займов были погашены, мы с Мэттом предприняли следующий шаг в развитии сайта.
"Pero, claro, la policía esta al tanto de todos los asuntos, así que periódicamente, cuando hay que cumplir el plan de descubrimiento de delitos, realizan compras de prueba a los comerciantes de armas ilegales", añade el dependiente. "Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!