Примеры употребления "de par en par" в испанском

<>
Varias personas que pasaron por el lugar observaron que en la quinta, cuya barda es color beige con café, se encontraba el portón abierto de par en par. Несколько человек, которые проходили мимо, заметили, что в деревенском доме, стена которого окрашена в бежевый и коричневый, ворота были настежь открыты.
ahora es necesario abrir de par en par las puertas de estos añejos clubes machistas. теперь двери этих старомодных мужских клубов должны быть широко распахнуты для всех.
El cerebro de la víctima libera oxitocina y ésta abre la billetera de par en par, regalando el dinero. Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги.
Crearon esta sombra que pueden ver aquí que en realidad cubre el sol pero se abre de par en par a la luz del cielo. Они создали этот заслон, который Вы можете видеть здесь, который фактически закрывает солнце, но открывает путь хорошему освещению от неба.
El año pasado encontré un par en Noruega. Двух из них я нашёл в Норвегии в прошлом году.
Porque los habíamos visto ir a la par en el módulo de pruebas. Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле.
Gracias a su sólida garantía, los bancos pudíeron mantener esas deudas a la par en sus balances. Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу.
Pues he estado trabajando en esto por un poco, con un par de otros tipos. Я также работал над этим вместе с парой других парней.
Comencé un par de negocios que pensé serían mi pasaje a la libertad financiera. Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости.
Y atraparon a un par de mis muchachos que tenían cámaras ocultas en bolsas de lona. И они поймали пару моих парней с камерами, спрятанными в сумках.
Tenemos ya muchas colecciones un par de cientos de miles de ítems, y aumentando. В настоящее время у нас есть много коллекций - это несколько сотен тысяч единиц хранения, увеличивающихся с течением времени.
Y luego otro par de piernas en que colaboramos fueron estas. Потом мы сделали еще одну пару ног -
Así que permítanme finalizar con un par de escenarios. В заключение представлю вам несколько вариантов развития.
Con eso, ya saben, un par de dinámicas de juego de las que voy hablar. Итак, поговорим о нескольких игровых динамиках.
Y un par de semanas después cuando Zacharias Moussaoui fue acusado de 6 cargos de conspiración para cometer actos de terrorismo ante el pedido de pena de muerte del gobierno de EE.UU. А пару недель спустя, когда Захария Муссауи был обвинен по шести пунктам в заговоре с целью совершения терроризма, и правительство США призывало к его смертной казни
Saqué esta fotografía tres días después de que llegara, y llevaba puesto un par de zapatillas destrozadas, con los dedos asomando por delante. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Está a la par con EE.UU. en estas dos dimensiones sociales. Они сравнялись с США по этим двум социальным параметрам.
no decir aprendamos física construyendo cohetes, sino aprendamos diseño a la par de la construcción real y de las capacidades de fabricación en función de un propósito comunitario. в стиле "давайте выучим физику, конструируя ракету", это обучение дизанерскому мышлению вкупе с практическими навыками, целью которого является осуществление полезных для местного сообщества замыслов.
Recuerdo el día en que estaba buscando un par de metales que pudieran adaptarse a las limitaciones de profusión en la tierra, a densidad diferente y opuesta y a reactividad recíproca alta. Я хорошо помню тот момент, когда в поисках пары металлов, которые бы отвечали заданным параметрам - природное изобилие, различная, противоположная плотность и высокая взаимная реактивность,
Me pongo un par de guantes. Надо надеть перчатки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!