Примеры употребления "de nombre" в испанском

<>
Переводы: все21 по имени6 другие переводы15
Las capitales cambian de nombre. Столицам могут дать другие имена.
De nombre, Guatemala es una democracia incipiente. Номинально Гватемала является молодой демократией.
Le pusimos al perro de nombre White. Мы назвали собаку Белый.
Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre. Любой человек может предложить измененить название.
Y esto no incluye fusiones o cambios de nombre o cambios de bandera. И это не считая слияний, изменений названий государств и смен флагов.
Luego leí su libro y nos hemos cambiado de nombre "Las chicas del ataque de nervios". Затем мы прочитали твою книгу и переименовали себя в "Дети кризиса".
La historia sugiere que frecuentemente se cambia de nombre a las recesiones cuando el humo se disipa. История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается.
Conocí a una mujer que era miembro de un programa que yo dirigía en la Fundación Rockefeller, de nombre Ingrid Washinawatok. Одна моя знакомая была коллегой по программе, которую я вела в Фонде Рокфеллера, ее звали Ингрид Вашинаваток.
Pero el cambio de nombre no debe impedirnos ver que el CEF no tiene más poder que el que tuvo el FEF. Но изменение названия не должно скрыть от нас тот факт, что у СФБ полномочий не больше, чем было у ФФБ.
La policía francesa arrestó a un ciudadano alemán de nombre polaco, que estaba relacionado con el ataque terrorista a la sinagoga de Djerba en Túnez. Французская полиция арестовала гражданина Германии с польским именем в связи с террористическим актом в синагоге города Джерба в Тунисе.
Un mes después, un partido de nombre similar en Marruecos, el Parti de la Justice et du Development (PJD), quedó en tercer lugar en las elecciones legislativas. Месяц спустя партия с идентичным французским названием "Parti de la Justice et du Development" заняла третье место на выборах в законодательные органы власти в Марокко.
El UMP es el heredero político del gaullismo, pero su inconsistencia ideológica es legendaria -y se refleja en los cambios de nombre del partido cada ocho o diez años. UMP - политический преемник движения Шарля де Голля, но его идеологическая непоследовательность является легендарной - и отражается в изменении названия партии каждые восемь - десять лет.
Lo que surgió no fue ni el conservadurismo fiscal tradicional ni políticas demócratas sin demócratas ni populismo para matar de hambre a la fiera, sino algo que carece de nombre. То, что получилось в конечном итоге, не было ни традиционным фискальным консерватизмом, ни политикой демократов без самих демократов, ни популизмом типа "starve-the-beast", а чем-то, чему нет названия.
En lugar de un presidente cuya única calificación era el nombre de su padre, ahora tenemos uno cuya inteligencia y visión superaron el formidable obstáculo de ser el hijo de nombre exótico de un musulmán africano. На смену президенту, степень квалифицированности которого не шла дальше имени его отца, пришёл человек, который, будучи сыном африканского мусульманина с экзотическим именем, преодолел это огромное препятствие благодаря своим интеллекту и дальновидности.
Piénsese en el "Comité contra la Falsedad Científica", de nombre inquietante, del Consejo Danés de Investigaciones, que se constituyó en 2002 a raíz de las quejas inspiradas por el especialista en ciencia política Bjørn Lomborg, cuyo libro El ecologista escéptico pretendía demostrar que los ecologistas sesgaban sistemáticamente su interpretación de los datos para respaldar sus objetivos políticos. Вспомните грозно называемый "Комитет по научной непорядочности" Датского исследовательского совета, который был создан в 2002 году после жалоб, поданных на политического ученого Бьерна Ломборга, чья книга "Скептический защитник окружающей среды" имела цель продемонстрировать, что экологи систематически искажали свою интерпретацию данных, чтобы поддерживать свои политические цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!