Примеры употребления "de lo contrario" в испанском

<>
Переводы: все120 иначе38 другие переводы82
De lo contrario habría parcialidad. В противном случае мы бы создали систематическую ошибку.
de lo contrario, se vienen abajo. Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части.
De lo contrario, perderán a sus hijos. В противном случае они потеряют своих детей
De lo contrario, el dolor sería mutuo. В противном случае пострадают обе стороны.
De lo contrario, estas fuerzas buscarán socavar el estado. Если этого не делать, то эти силы будут подрывать государство.
De lo contrario, su ejemplo seguirá acosando al mundo. В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире.
De lo contrario, ambas partes se encontrarán entre los perdedores. В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
de lo contrario, no se podría haber creado el MEE. в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar. В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
De lo contrario, la región se hundirá en una confrontación ardiente. В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
De lo contrario, argumentó, se perderían los avances económicos del país. В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны.
De lo contrario, el riesgo de otra recesión global seguirá en aumento. В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
De lo contrario, los ciudadanos tal vez exijan protección de la competencia extranjera. Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции.
De lo contrario, resultará difícil hasta discernir el perfil de un futuro común. В противном случае, будет трудно наметить даже очертания общего будущего.
De lo contrario, el déficit -que se duplicó en ocho años- aumentará aun más. В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше.
Gracias a Dios, de lo contrario todos ustedes se excitarían al ver a su madre. Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам.
De lo contrario, los generales de Egipto no regresarán a sus barracas en lo inmediato. В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время.
De lo contrario, se socavará la confianza en el sistema y se desatará el caos. В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос.
De lo contrario, los propietarios soberanos sólo pueden reivindicar doce millas náuticas de aguas territoriales. В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод.
De lo contrario, las fricciones latentes podrían provocar de repente una inversión profunda de la mundialización. В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!