Примеры употребления "de algún modo" в испанском

<>
Переводы: все87 каким-то образом21 другие переводы66
Alex, de algún modo, lo dijo mejor. Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
De algún modo, esto no está funcionando. Но всё равно так не пойдёт.
Mientras que, de algún modo, los españoles. Герман Монтавио В то время как испанцы.
de algún modo se hizo a sí mismo. как-то сами по себе.
La Alhambra de algún modo hace todas estas preguntas. Альгамбра задаёт все эти вопросы.
Las dunas son, de algún modo, casi edificios instantáneos. Песчаные дюны - это, можно сказать, почти построенные здания.
Una nueva vida iba a empezar de algún modo. Так или иначе, должна была начаться новая жизнь.
Bien, casi la única manera es plegarla de algún modo. Только одним способом, его как-то сложить.
Y, de algún modo, es cierto, porque todo está vibrando. И в каком-то смысле это правда, потому что всё вибрирует.
De algún modo llegamos a las proteínas y al ADN. Мы как-то добрались до протеинов и ДНК.
Todas las propuestas o ventas son emocionales de algún modo. Все презентации и продажи эмоциональны на каком-то уровне.
Eso era la creatividad que tenía que salir de algún modo. Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя.
Y entonces, de algún modo, supe que siempre habían estado allí. Я догадывалась, они всегда были там.
No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo. Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать.
Pero seguimos rellenando de algún modo, como podemos ver si miramos esto. Но здесь все еще есть элемент дорисовывания деталей, как мы убедимся, если взглянем на это.
Y muchas de mis experiencias se asemejan a espejos de algún modo. В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала.
Fueron construidos en tiempos que de algún modo no fueron los mejores. Они были построены в сложные экономические и политические времена,
Y creo que he encontrado, de algún modo, el secreto de la paz. И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру.
Deben buscar de algún modo formas de ayudar los a aumentar sus exportaciones. Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
Saber esto fue esperanzador de algún modo para entender lo que nos había pasado. Конечно, зная это, становилось чуть легче понять, что же произошло с нами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!