Примеры употребления "daneses" в испанском с переводом "датский"

<>
No puedo sino recordar la situación del verano de 1992, cuando una estrecha mayoría de votantes daneses rechazó el Tratado de Maastricht. Я не могу не вспомнить ситуацию лета 1992 года, когда незначительное большинство датских избирателей отвергла маастрихский договор.
Sin embargo, los políticos daneses parecen decididos a elegir soluciones mucho más caras, lo que significaría un aumento al doble (o más) del costo. Тем не менее, датские политики, кажется, полны решимости выбрать гораздо более дорогостоящие решения, что подразумевает двойное (или больше) повышение затрат.
Los sindicatos daneses han logrado utilizar estos derechos individuales establecidos por ley para reducir las horas de trabajo de la plantilla de empresa enteras, y así aumentar el número de puestos de trabajo permanentes. Датские профсоюзы сумели использовать такие нормативные индивидуальные права, чтобы сократить рабочее время всех работников компании, и, таким образом, увеличить число постоянных рабочих мест.
Es evidente que los autores de las caricaturas y los directores de los periódicos daneses que las publicaron no entendieron que no estaban dirigiéndose a un público local, sino a otros habitantes de la aldea mundial. Датские создатели комиксов и издатели газет, опубликовавшие данные комиксы, очевидно, не понимали, что их аудитория не ограничивается местной публикой, а включает в себя также и других жителей мирового сообщества.
De hecho, los electores daneses ya han visto los beneficios de la membresía en el euro, debido al vínculo inalterado de la corona danesa primero con el marco alemán y después con el euro durante los últimos 15 años. Дело в том, что датские участники референдума уже увидели большую часть выгод членства в зоне евро, поскольку вот уже 15 лет существует неизменная привязка вначале к немецкой марке, а затем к евро.
Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés. Меня вдохновил Датский Совет Безопасности.
El ajuste danés -ahora al euro- sigue en pie. Датская привязка - на сегодняшний день с евро - все еще держится.
Un fragmento de la cultura danesa integrada en la cultura china. Это как кусочек датской культуры, вкраплённый в китайскую культуру.
¿Representaban al Islam quienes quemaron la bandera danesa y lanzaron las amenazas? Неужели те, кто жгли датский флаг и угрожали, представляли Ислам?
Así que si van a la exposición, vayan directo al pabellón danés. Если вам доведётся побывать на Экспо 2010, идите прямо в датский павильон.
Lamentablemente, son los beneficiarios del conflicto desencadenado por las caricaturas de un periódico danés. К сожалению, в конфликте, который начался из-за комиксов, опубликованных в одной датской газете, они являются победителями.
Así, el lema de la presidencia danesa de la UE ha sido "Copenhague a Copenhague". Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе.
El filósofo danés Soren Kierkegaard puso el dedo sobre uno de los problemas más fundamentales: Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем:
Después de todo, Kaliningrado es más o menos del tamaño de la isla danesa de Zealand. В конце концов, Калининград - это территория, равная по размеру датскому острову Зеландия.
Fueron usadas primero por un periódico danés, que quería dar su punto de vista sobre el Islam. Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу.
Esto no tiene por qué ser hostil, como en el caso de las caricaturas del periódico danés. Оно не обязательно должно быть враждебным, как в случае с карикатурами в датской газете.
Además, la violencia religiosa desencadenada por las caricaturas danesas del profeta Mahoma se extendió por Nigeria en febrero. В добавление, религиозное насилие, возникшее после появления датских карикатур, осмеивающих пророка Магомета, разделило в феврале Нигерию на две части.
Los líderes del Partido del Pueblo Danés son muy francos sobre quiénes están en su lista de indeseables: Руководство Датской народной партии искренне заявляет о том, что оно ненавидит:
Una de sus primeras decisiones fue ajustar la corona danesa al marco alemán para frenar el ciclo inflación-devaluación. Одним из первых его решений было привязать датскую крону к немецкой марке, чтобы остановить инфляционно-девальвационный цикл.
Aunque para muchos las caricaturas danesas pueden no parecer ofensivas, ciertamente insultan principios que son sagrados para los musulmanes. Хотя датские карикатуры не могли многим показаться обидными, они, конечно, оскорбляют принципы, которые мусульмане считают священными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!