Примеры употребления "dólar billete" в испанском

<>
Y eso llega directo al presente con el billete de dólar estadounidense que tiene el ojo de la providencia. И это возвращает нас в настоящее к американскому доллару, на котором изображен глаз провидения.
¿El ojo de un billete de un dólar? Зелёной Купюры пронзительный взгляд?
Cada billete cuesta 1 dólar y, si ganas, recibes 20 dólares. Стоимость билета - один доллар, а если вы выигрываете, то получаете 20 долларов.
Al llegar al teatro descubren que perdieron un billete. Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
Es por eso que no saben si su administrador de fondos de inversión recibe el 0.1% o el 0.15% de su inversión, pero recortan cupones para ahorrar un dólar en el precio de una pasta dental. Вот почему они не знают, взимает ли их инвестиционный фонд 0,1 или 0,15 процента от вклада, и в то же время вырезают купоны, чтобы сэкономить доллар на зубной пасте.
Y los economistas - con el perdón de los que juegan la lotería - pero los economistas, al menos entre ellos, se refieren a la lotería como un impuesto a la estupidez, porque las probalidades de obtener alguna ganancia invirtiendo en un billete de lotería son aproximadamente equivalentes a tirar el dinero por el inodoro - lo que, a propósito, no requiere que vayas a la tienda y compres algo. И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать.
Esta es la distribución salarial mundial, desde un dólar. Это распределение доходов людей на Земле, начиная с одного доллара.
Historias sobre lo que la comunidad produce su propio billete de 21 libras, por ejemplo, la escuela que convirtió su estacionamiento de autos en un jardín de alimentos, la comunidad que fundó su propia empresa de energía. История о банкноте местного обращения ценностью в 21 фунт, например, или о школе, превратившей автостоянку в огород, или о местных органах, создавших собственную энергетическую фирму.
Quisiera compartir 45 años de una historia de amor con los pobres que viven con menos de un dólar al día. И хотел бы поделиться 45-летней историей любви к бедным, живущими менее чем на один доллар в день.
Y quizá recuerden la escena en la que un oficial de policía hace detenerse al secuestrador le pide que le enseñe su licencia de conductor y éste saca su billetera con un billete de 50 dólares sobresaliendo en una esquina de la billetera. И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов,
La tasa de recepción aproximada fue de 11 ovejas por hora lo que resultaría en un salario de 69 centavos de dólar por hora. Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов [21 руб.]в час.
Este es un billete real y vale 10 billones de dólares. Вот расписка на 10 триллионов долларов
Por cada dólar que se le da a un proyecto para mujeres, se le dan 20 dólares a proyectos para hombres. На каждый доллар, потраченный на женские программы, 20 долларов тратится на мужские программы.
También tienen un billete de 20 dólares. Вдобавок у вас есть 20-ти долларовая купюра.
Es cuántos watts obtenemos por cada dólar, y cómo podrías beneficiarte al utilizar esa energía para cambiar tu vida de alguna manera. Это только, сколько ватт вы получаете за доллар, и как вы сможете выиграть от использования этой энергии, чтобы как-то изменить вашу жизнь.
El espacio es longitud y anchura que continúan indefinidamente, pero no puedes comprar un billete para un viaje comercial al espacio en América, porque los países están empezando a comer como nosotros, vivir como nosotros y morir como nosotros. Длина и ширина космоса бесконечны, но в Америке нельзя купить билет, чтобы путешествовать в космос, потому что страны начинают есть, как мы, жить, как мы и умирать, как мы.
Por tanto no quieres optimizar por eficiencia, quieres optimizar por potencia por dólar. То есть вы не хотите оптимизироваться в сторону эффективности, вы хотите оптимизироваться в сторону дополнительной мощности за доллар.
cuando la carrera espacial estaba en marcha, que el primer vuelo comercial-capitalista donde se podría comprar un billete a la Luna sería con equipo ruso? когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании?
Esto es lo que llamamos la Calle del Dólar. Вот модель, которую мы называем "Долларовой улицей".
En América no puedes comprar un billete comercial para volar al espacio. Вы не можете купить коммерческий билет в космос в Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!