Примеры употребления "dí" в испанском

<>
"Primero, lo que quieres ser. "Сначала реши, кем станешь.
Cómo me cuenta que me estaba muriendo. обнаружив, что фактически я был уже почти мертв.
y me cuenta de que logré conocer sus historias. и оценила возможность познакомиться с их рассказами,
Me cuenta que lo había echado todo a perder. Я знал, что все испортил.
Pasé al lado oscuro y me todos los gustos. Я впал в другую крайность и решил ни в чём себя не ограничивать.
Pero en mi humanidad también lugar a mi ego. Но, как человек, я также поддался влиянию своего "эго".
Me cuenta de esto cuando fui a reemplazar unos jeans. Это случилось со мной когда я пошел покупать новые джинсы.
Y me cuenta de que había llegado a los 16:32. Но тут я понял, что рекорд в 16:32 побит!
Tras su muerte, me cuenta de que ya nadie me escribe. После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет.
Agarré el anunció y se lo a 100 estudiantes del MIT. Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT.
Y me cuenta de que eso tenía que venir del pueblo. Тогда мне стало ясно, что это должно было прозвучать от людей.
No guardé todos los registros, porque al principio no me cuenta. Я не сохранила все письма, потому что изначально не думала,
Le todo mi mejor discurso y al terminar me miró y dijo: Я выговорил ей свою речь, и когда закончил, она посмотрела на меня и сказала:
Me cuenta que es como con Google Earth, en donde uno puede volar a cualquier dirección. Это напомнило мне Google Earth, где можно полететь в любое место.
Después de estar algunos años en el MIT, me cuenta que no es emocionante escribir artículos académicos. Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи.
y les pregunté - Les alrededor de 68 diferentes preguntas relacionadas con valores y simplemente les pedí su opinión. и задавал им около 68 различных вопросов о ценностях, при этом просто спрашивая их мнение.
Pero me cuenta en la mañana del día uno que no tenía ni idea de en qué me había metido exactamente. Но утром первого дня я понял, что на самом деле не понимаю, во что я ввязался.
Me cuenta entonces de que yo, quien creía que tenía completo control de mi vida, tenía control solo de tres cosas: Тогда я поняла, что я, думавшая, что имела полный контроль над своей жизнью, контролировала лишь три вещи:
Y cuando el agua tibia del Golfo lavó mi cabeza desnuda, me cuenta de que incluía lo mejor y lo peor de nosotros. Когда я почувствовала теплую воду льющуюся с моей головы, я поняла, что в ней все лучшее и худшее из нас.
Y me cuenta de que, cuando abandoné el país, las elecciones libres y justas en un ambiente democrático eran tan sólo un sueño. Тогда я понял, что в те годы, когда меня не было в стране, свободные и честные выборы в условиях демократии были лишь мечтой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!