Примеры употребления "déficit fiscal" в испанском

<>
Переводы: все76 дефицит бюджета39 другие переводы37
Gastarlo no aumentaría el déficit fiscal de ningún país. Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
De hecho, existe un fuerte riesgo de que esta legislación termine incrementando el déficit fiscal. По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета.
En ese entonces, Francia impuso un impuesto de castigo a la provincia de Zelanda por permitirse un déficit fiscal significativo. Франция тогда ввела штрафную ставку налога для провинции Зеландия (Zeeland) за то, что та допустила значительный дефицит бюджета.
El déficit fiscal alemán aumentó temporalmente cerca de 2,5 puntos porcentuales del PBI durante la recesión mundial de 2009; Во время глобальной рецессии 2009 года дефицит бюджета Германии временно увеличился на 2,5 процентных пункта ВВП;
Después de ganar las elecciones de 1994 mejoró considerablemente su imagen al ajustar las finanzas gubernamentales y eliminar un déficit fiscal enorme. Созданию такого имиджа значительно способствовали его действия после победы на выборах 1994 года, когда, сократив государственное финансирование, он ликвидировал огромный дефицит бюджета.
En un país con un amplio déficit fiscal, el banco central debe mantener elevadas las tasas de interés para controlar la inflación. В стране с большим дефицитом бюджета центральный банк может поддерживать высокие процентные ставки для контроля инфляции.
Incluso sin ampliar el déficit fiscal, esos aumentos de "presupuesto equilibrado" en los impuestos y el gasto reducirían el desempleo y aumentarían el producto. Даже без увеличения дефицита бюджета такое увеличение налогов и расходов в целях обеспечения "сбалансированного бюджета" приведет к снижению уровня безработицы и увеличит выпуск продукции.
Los déficit fiscal y exterior de los Estados Unidos no desaparecerán simplemente porque el jefe mago de la Reserva Federal agite su varita mágica y diga abracadabra. Дефицит бюджета и внешний долг Америки не исчезнут по мановению волшебной палочки верховного мага из Федеральной резервной системы.
El déficit fiscal aumentó a un 10% del PIB, haciendo que la deuda pública (incluida la deuda externa), que había ido disminuyendo de manera constante, alcanzara un 76% del PIB. Дефицит бюджета увеличился до 10% ВВП, в результате чего государственный долг (в том числе внешний долг), который постоянно снижался, вырос до 76% ВВП.
Las autoridades deberían complementar hoy mismo las medidas fiscales para mejorar los déficits laboral y de inversión con un plan plurianual para reducir gradualmente el déficit fiscal de largo plazo. Политики должны сочетать фискальные меры для улучшения создания рабочих мест и сокращения дефицита инвестиций сейчас с многолетним планом постепенного снижения долгосрочного дефицита бюджета.
En efecto, EE.UU. se enfrenta a un déficit fiscal de largo plazo, en gran parte resultado del aumento de los costos de la salud y el envejecimiento de la población. США действительно сталкиваются с долгосрочным дефицитом бюджета, что, в основном, стало результатом роста затрат на здравоохранение и старение населения.
Estados Unidos es un deudor neto con una población que envejece, un gasto sin financiar en seguridad social y sanidad, una anémica recuperación económica y riesgos de una monetización constante del déficit fiscal. Соединенные Штаты являются чистым должником со стареющим населением, краткосрочными санкционированными затратами на социальное страхование и здравоохранение, медленным экономическим выздоровлением и риском продолжительной монетизации дефицита бюджета.
La reducción de impuestos hará que el déficit fiscal francés supere el 3% por tres años consecutivos (a un 4.5% de PGB estimado para 2004), ya que no se compensará con recortes en el gasto público. Снижение налога приведет к тому, что дефицит бюджета Франции будет превышать 3% лимит на протяжении трех лет подряд - по оценкам 4,5% ВВП на 2004 - поскольку снижение налога не будет финансироваться за счет компенсирующего снижения государственных расходов.
Los estabilizadores automáticos de Estados Unidos -la progresividad de nuestros sistemas tributarios, la fortaleza de nuestro sistema de asistencia pública- se han visto seriamente debilitados, pero ofrecerán cierto estímulo, a medida que el déficit fiscal esperado trepe al 10% del PBI. Автоматические стабилизаторы Америки - система налогообложения по прогрессивным ставкам, сила нашей системы соцобеспечения - сильно ослабли, но смогут придать экономике некоторый стимул, в то время как ожидаемый дефицит бюджета снижается до 10% ВВП.
El déficit fiscal supera el 6 por ciento del PIB, la balanza comercial es negativa y la deuda pública -aun siendo inferior a la de todos los demás países europeos, exceptuados los Países Bajos y Alemania- asciende al 80 por ciento del PIB. Дефицит бюджета превышает 6% ВВП, сальдо торгового баланса отрицательное, государственный долг, хотя и ниже, чем во всех других европейских странах, за исключением Германии и Нидерландов, тем не менее, составляет 80% от ВВП.
En Estados Unidos, la Oficina de Presupuesto del Congreso ha estimado que las políticas propuestas por el presidente Barack Obama harían que el déficit fiscal del gobierno federal excediera el 5% del PBI en 2019, incluso después de una década de continuo crecimiento económico. В США Бюджетное управление Конгресса подсчитало, что политика, предлагаемая президентом Бараком Обамой, обошлась бы федеральному правительству дефицитом бюджета, превышающим 5% от ВВП в 2019 году, даже после десятилетия непрерывного экономического роста.
Sin embargo, el déficit fiscal actual se debe principalmente a los débiles ingresos fiscales, por la lentitud del crecimiento y el alto desempleo, y las medidas temporales de estímulo que se desvanecen en momentos en que la demanda agregada sigue siendo débil y se justifica un estímulo fiscal adicional. Но нынешний дефицит бюджета, в основном, отражает слабые налоговые поступления, вследствие медленного роста и высокой безработицы, а временные меры по стимулированию исчезают в тот момент, когда совокупный спрос остается слабым и дополнительное бюджетное стимулирование оправдано.
Dado que también se prevé que el desempeño de las exportaciones disminuya, debido al deterioro económico en Estados Unidos, se podrían debilitar más el empleo y el crecimiento, lo que implica una mayor presión para el gobierno Chino -y por lo tanto, para el déficit fiscal, lo que creará otra fuente de presión inflacionaria. С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления.
Casi todos los países de la Unión Europea infringirán en 2009 el límite del 3% del PIB, establecido en el Pacto de Estabilidad y Crecimiento relativo al déficit fiscal y algunos de esos países tendrán déficit de, o por encima del 10% del PIB, sobre todo en España (10%), el Reino Unido (14%) e Irlanda (16%). Почти все страны Европейского Союза нарушат в 2009 году ограничение дефицита бюджета в 3% ВВП, оговоренного в Пакте о стабильности и росте, а у некоторых из них будет дефицит 10% ВВП или даже выше, в особенности в Испании (10%), в Великобритании (14%) и Ирландии (16%).
El resultado es un gigantesco déficit presupuestario, que se expandirá hasta alcanzar proporciones gigantescas en el próximo año (quizás 1 billón de dólares) bajo el peso adicional de la recesión, los rescates bancarios y las medidas de estímulo fiscal de corto plazo. В результате получился огромный дефицит бюджета, который достигнет колоссального размера в наступающем году (по оценкам 1 триллион долларов США), к чему следует добавить давление рецессии, спасительные меры для банков, а также кратковременные меры финансовых стимулов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!