Примеры употребления "cultura popular" в испанском

<>
Переводы: все29 другие переводы29
Pero antes de eso veamos la cultura popular. Но перед этим давайте посмотрим на поп-культуру.
La cultura popular también fue importante durante la Guerra Fría. Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны.
En la cultura popular aparecen con frecuencia expresiones de esa idea. Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
Muchos intelectuales desdeñan a la cultura popular debido a su comercialismo crudo. Многие интеллектуалы презирают массовую культуру из-за ее излишней склонности к коммерциализации.
Pero sería un error ignorar el papel que desempeñó la cultura popular. Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.
La cultura popular puede ser con frecuencia una fuente importante de poder "blando". Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти.
``Cultura popular" es nuestra expresión para una forma de cultura que gradualmente abolió esas restricciones. "Массовая культура" - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения.
el poder económico, el poderío militar y una enorme capacidad para exportar su cultura popular. экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры.
Hubo muchas estrellas mediáticas tan excéntricas como fugaces en la cultura popular norteamericana antes que Suleman. В поп-культуре США и до Сулеман было много странных кратковременно популярных звезд.
Esta preocupación sobre los medios masivos de comunicación no es mero desprecio elitista hacia la cultura popular. Такое внимание к СМИ - это не просто отражение презрения элит к популярной культуре.
De hecho, en la actualidad la democracia ha adoptado una cultura popular caracterizada por modas muy pasajeras; В самом деле, демократия сегодня поражает сходством с поп-культурой с ее недолговечными кумирами;
Sólo en raras ocasiones, sin embargo, la cultura popular inspirada en la estadounidense posee esa dimensión explícitamente. Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
El otro lado del debate sobre la ``americanización" enfatiza el poder liberador, antiautoritario, de la cultura popular estadounidense. Другая сторона в споре по этому животрепещущему вопросу подчеркивает освободительную, анти-авторитарную силу американской массовой культуры.
En particular, la cultura popular estadounidense debe verse a la luz del proceso histórico de modernización en su totalidad. В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации.
Y esto da como extraño resultado que gran parte de nuestra cultura popular se base en realidad en estas presunciones demográficas. И результат этого то, что большинство нашей поп-культуры основано на этих допущениях о наших демографических характеристиках.
En una palabra, la cultura popular del Japón seguía produciendo recursos potenciales de poder blando incluso después de su desaceleración económica. Одним словом, популярная культура Японии производила потенциальные ресурсы мягкой силы даже после того, как экономика пошла на спад.
El plan Marshall y la OTAN fueron instrumentos decisivos de poder político y económico, pero la cultura popular reforzó su efecto. План Маршала и НАТО были наиболее значимыми механизмами экономической и военной силы, но популярная культура усилила их эффект.
30 años después, la música rap es el estilo musical dominante en la cultura popular - jamás hubiera venido de las grandes compañías. 30 лет спустя рэп является доминирующей музыкальной формой поп-культуры - чего не могло бы произойти из больших компаний.
Desde el punto de vista del poder blando, la India cuenta con una democracia asentada y una brillante cultura popular con influencia transnacional. Что касается "мягкой" силы, то в Индии есть укрепившееся демократия, а также яркая массовая культура с транснациональным влиянием.
Con todas sus promociones subliminales pagadas y sus sutiles colocaciones de productos, las corporaciones están recibiendo golpizas en las tramas principales de nuestra cultura popular. Благодаря всей своей оплаченной рекламе, воздействующей на подсознание, и ловкому размещению продукции, корпорации все больше попадают в большинство сюжетных линий нашей массовой культуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!