Примеры употребления "cuerpos" в испанском

<>
Tenemos un estanque muy nuestro dentro de nuestros cuerpos. прямо внутри нас -
Tenemos 19 mil millones de ellos en nuestros cuerpos. В нашем организме их 19 миллиардов.
Pero además de este sistema, diseñaron 52 cuerpos de agua alrededor de esta ciudad. Отдельно от этой системы, в городе имеется 52 красивейших водоёма.
Y cada una de éstas han sido subsequentemente consideradas como impacto de cuerpos mayores. И каждое из них было впоследствии приписано к столкновению с большим объектом.
Teníamos que limpiar meticulosamente a los pingüinos para retirar todo el petróleo de sus cuerpos. Итак, всех этих пингвинов нужноо было тщательно отмыть от нефти.
Las tradiciones coloniales británicas de los cuerpos miltares fueron lentamente americanizadas durante la Guerra Fría. За годы холодной войны она из армии, в которой царили британские колониальные традиции, постепенно превращалась в армию американского образца.
Temerosos de retar a los terroristas armados, los cuerpos internacionales que controlan Kosovo prefieren apaciguarlos. Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
Requieren tantos cuerpos humanos para llenar el sol como átomos hay en cada uno de nosotros. Количество людей, нужное для того, чтобы составить солнце, будет соответствовать числу атомов, которое содержится в каждом из нас.
Si lo piensan, cada célula de sus cuerpos tiene el mismo ADN que tenían cuando eran embriones. Если задуматься, у каждой клетки в вашем организме такой же ДНК, как и изначально у вашего эмбриона.
Los genes son unidades de códigos químicos que especifican la estrutura y el funcionamiento de nuestros cuerpos. Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Pueden cambiar las células de sus cuerpos pero ¿y si pudieran cambiar las células de su descendencia? Вы можете изменить клетки в своём организме, но что, если бы вы могли изменить клетки своего потомка?
La mayoría de las células de nuestros cuerpos tienen una vida corta y una misión específica que cumplir. Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции.
Este es el uso de animales para crear drogas y otras cosas en sus cuerpos que queremos producir. Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны.
Pero para hacerlo, los cuerpos internacionales que controlan Kosovo deben disolver cualquier organización que dependa de la violencia Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии.
En principio, hay tres cuerpos de leyes por las que se podría regir el trato a dichos prisioneros: Обращение с такими заключенными может регулироваться тремя существующими законами:
Y ésto empobrece a nuestro espíritu y nuestras energías tanto como la comida rápida está agotando nuestros cuerpos físicos. Она подрывает наш моральный дух и умственную энергию не меньше, чем быстрое питание подрывает наше физическое здоровье.
Por cierto, todavía no contamos con información sustancial sobre cómo nuestros cuerpos los metabolizan y cómo interactúan entre sí. На самом деле мы до сих пор не располагаем сколько-нибудь существенной информацией о том, как наш организм метаболизирует их и как они взаимодействуют друг с другом.
Estas máquinas que salieron -empezaron a aparecer en los años 70- escaneaban cuerpos humanos generando unas 100 imágenes del cuerpo. Машины которые были разработаны - они начали появляться в 1970-е годы - сканировали организм человека и генерировали порядка 100 изображений человеческого организма.
De modo que esas líneas coloreadas corresponden a grupos de axones, las fibras que unen los cuerpos celulares en las sinapsis. Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов.
También ha reemplazado con miembros de su camarilla personal a oficiales de carrera en el ejército y los cuerpos de seguridad. Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!