Примеры употребления "cruzar" в испанском

<>
¿Cómo superas cruzar el Atlántico remando? Итак, чем я занялась после похода через Атлантику?
Ayudé a cruzar a una anciana. Я помог старушке перейти дорогу.
Bueno, naturalmente decides cruzar el Pacífico. Я решила переплыть Тихий океан.
Si ella pasaba, podríamos cruzar a Vietnam. Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам.
Ahora piensen que tienen que cruzar la calle. А теперь представьте, что вам надо перейти улицу.
Un vehículo no pudo cruzar el paso fronterizo; Один БТР не смог прорваться через пограничный переход;
Podemos atarnos los cordones y cruzar la calle solos. Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи.
Hacer lo que quisieras, ya sería cruzar la línea. Делать все, что ты хочешь - это переход за черту.
Todo lo que tengo que hacer es cruzar los espacios. "Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую."
Y nuestra organización ayuda a las mujeres a cruzar ese puente. И наша организация помогает женщинам интегрироваться в этот процесс.
Mi hermano no tuvo el valor para cruzar nadando el río. Моему брату не хватает мужества, чтобы переплыть реку.
Uno no podía cruzar el límite de las 100.000 rupias, 2.000 dólares. Её просто нельзя было превысить Нельзя, чтобы она стоила больше, чем 100 000 рупий, или 2 000 долларов.
Me encanta ver la manera en que miran a un bicho cruzar la acera. Мне нравится то, как они могут наблюдать за жуком, переходящим тротуар.
El régimen iraní es demasiado astuto como para cruzar ninguna de estas líneas rojas. Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий.
Uno de mis momentos cruciales fue cuando aprendí a cruzar la calle nuevamente, como los ciegos. Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой.
Y en algun momento del viaje, tendrán que cruzar estas fisuras en el hielo, estos hoyos. Иногда даже приходится преодолевать эти разломы льда, эти расселины в леднике.
Estamos tratando de cruzar el abismo que separa a la matemática escolar de la del mundo real. Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Un grupo de conservación se reúne, e intenta descubrir como cruzar un animal que está casi extinto. Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения.
Hay un hermoso río que atraviesa el terreno, y aquí pueden ver lo que hicimos para cruzar el río. Там протекает красивая река, и вы видите как мы переправляемся через нее.
Los hombres se ahogan 2 veces más que las mujeres porque piensan que pueden cruzar ese lago a nado. Мужчины тонут в два раза чаще женщин, потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!