Примеры употребления "crudo ligero" в испанском

<>
Y eso es lo que trato de hacer con mi trabajo, tomar estos números, estas estadísticas del lenguaje crudo de datos, y traducirlas en un lenguaje visual más universal, que se pueda sentir. И это то, что я пытаюсь создать в своей работе, это взять эти числа, эту статистику из сырого языка данных, и перевести их в более универсальный визуальный язык, который может быть прочувствован.
Ahora el cuerpo central es lo bastante ligero como para caminar en el laboratorio. Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории.
Son aproximadamente 378 billones de litros de petróleo crudo aún por ser desarrollado y producido en el mundo hoy. Около 25 триллионов литров сырой нефти на сегодняшней день ещё не добыто и не переработано.
Según el autor de un manual matrimonial de los años 30, Theodoor Van de Velde, un olor ligero de semen se puede detectar en el aliento de una mujer una hora después de tener relaciones sexuales. Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта.
Les recomiendo que alguna vez vean quemar petróleo crudo. Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть,
El sueño ligero es el color gris. Фаза лёгкого сна - серым.
El crudo en el frente es relleno de colchón, y uno puede ver esto por toda Turquía. Грязные матрасы можно увидеть по всей Турции.
Es más ligero que un iPod. Она легче, чем iPad.
Lo que ven aquí es un poco de petróleo crudo, ven algunos cubos de hielo, y dos bolsas de sándwich de napalm. Вы видите здесь - чуть-чуть сырой нефти, несколько кусочков льда и две упаковки напалма.
Y entonces empezó a hablar de su niñez, cuando ella era bonita, y literalmente se volteó - aquí estaba, en su cuerpo maltrecho - y se volteó hacia la audiencia y se describió a sí misma como la bella damisela con su rojo cabello y su andar ligero y así por el estilo, y luego ella dijo, "Y entonces me golpeó la pubertad." И она начала говорить о своем детстве, когда она была красавицей, и она в буквальном смысле повернулась - будучи закованной в свое пораженное болезнью тело - она повернулась к зрителям и описала, какой она была юной феей с рыжими волосами и легкой поступью и так далее, и потом сказала, "А потом нагрянуло отрочество".
A todos los bebés, incluso en Berkley, les gustan las galletas saladas y no les gusta el brócoli crudo. Все дети, даже в Беркли, любят печенье и не любят сырую брокколи.
Usen tren ligero. Используйте легкорельсовый транспорт.
Como dije, es crudo, sin filtros. Как я уже говорил, оно не обрабатывается и не фильтруется.
Así que con almohadas grandes, de peso ligero, empleamos mucho menos acero. Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций.
uno de brócoli crudo y otro de pececitos salados deliciosos. на одной была сырая брокколи, на другой - вкуснейшее печенье.
Mientas que la coraza fue concebida originalmente como un capullo ligero, moderno, futurista y de alta tecnología para lanzarse por la autopista. Изначально эта оболочка была создана как легковесная, современная, футуристичная, высокотехнологичная капсула, несущаяся по автомагистрали.
El crudo no es un líquido; Эта нефть не жидкая;
el modelo debía ser lo suficientemente ligero como para que nadie se lastimase si caía al suelo. сделать её насколько лёгкой, чтобы никто не пострадал, если она упадёт.
Por eso ahora voy a mostrar los datos en crudo. Я вам покажу необработанные данные.
Entonces hay un ligero incremento en los sesenta. Затем имеется небольшой скачок в 60-х.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!