Примеры употребления "critica" в испанском с переводом "критика"

<>
Pero se puede hacer la misma critica a Sarkozy. Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
"Nos preocupa que en los últimos años haya habido Estados que han solicitado el ingreso a la comisión no para fortalecer los derechos humanos, sino para protegerse de la critica o para criticar a otros." "Мы обеспокоены, что в последние годы государства искали членства в Комиссии не для того, чтобы защищать права человека, а чтобы защитить себя от критики или критиковать других".
No es de extrañar que la mayoría de ellos empleen a un "negro", como el de la excelente novela de misterio El poder en la sombra de Robert Harris, que es, en realidad, una critica devastadora del ex Primer Ministro de Gran Bretaña Tony Blair. Неудивительно, что большинство из них нанимают ampquot;призракаampquot;, как в прекрасном триллере Роберта Харриса с таким же названием, который в действительности является разрушительной критикой бывшего британского премьер-министра, Тони Блэра.
Voy a alentar la crítica constructiva. Я буду поощрять конструктивную критику.
Rechazamos por completo la primera crítica. Мы полностью отвергаем первую критику.
La crítica seria proviene de lugares inesperados: Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Estamos más abiertos a la segunda crítica. Мы больше симпатизируем второй критике.
se desecha cualquier crítica por considerarla sexista. любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку.
Bush acalló la crítica tachándola de antipatriótica. Буш усмирил критику, назвав ее непатриотический.
Muchas de esas críticas no son pertinentes. Бoльшая часть данной критики не попала в цель.
Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral. Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Pero otros apoyaron la crítica de Yu Jie. Однако были и те, кто поддержал критику Ю Джи.
Nuestra política de vecindad necesita apoyo, no críticas. Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
También las opciones sobre acciones generan apasionadas críticas. Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики.
La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios. Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы.
La actuación de la OMS ha recibido amplias críticas. Работа ВОЗ подверглась широкой критике:
Estas críticas no tienen en cuenta dos diferencias importantes: Подобная критика не учитывает два важных отличия:
No equiparo a la crítica de Israel con el antisemitismo. Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму.
Pero algo más está equivocado en la crítica de Lévy. Но в критике Леви есть еще нечто несправедливое.
Ahora, nos vamos a saltear las criticas a lo que publicaron. Не будемь задерживаться на критике исследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!