Примеры употребления "cristianos" в испанском с переводом "христианин"

<>
Los cristianos así lo creen. Христиане думают именно так.
Los cristianos creen en Jesucristo. Христиане верят в Иисуса Христа.
Esos cristianos sí que están locos. Точно говорю, эти христиане рехнулись.
Los cristianos podían creer en el pecado. Христиане, возможно, осуждали грех.
los extraordinariamente ricos y los cristianos evangélicos. супербогачей и евангельских христиан.
"Dios mío, estos cristianos vienen a matarnos". "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
Para usted, es como si fueran todos los cristianos. Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
¿Sois pakistaníes que resultan ser musulmanes, cristianos o hindúes? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
¿Serán sus objetivos los adivasi, budistas, cristianos, dalitas, parsis, sikhs? И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов?
64% de chiítas, 32% de sunitas y 4% de cristianos. 64% - шииты, 32% - сунниты и 4% - христиане.
En 1987, el censo iraquí contabilizó 1.4 millones de cristianos. По результатам переписи населения в 1987 году в Ираке проживало 1.4 миллиона христиан.
En Egipto, la migración entre los cristianos coptos es desproporcionadamente alta. В Египте эмиграция среди коптских христиан является непропорционально высокой;
Sin embargo, con demasiada frecuencia la Sharia daña a los cristianos. Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
Los demócratas cristianos abandonaron la soberanía nacional cuando adoptaron la unificación europea. Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
Habíamos contemplado la que los cristianos llaman Tierra Santa desde las montañas jordanas. Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
Para ciertos cristianos evangélicos, es el sitio sagrado de la Segunda Llegada del Mesías. Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Seamos cristianos, musulmanes o judíos, religiosos o no, sentimos que tenemos un interés en eso. Христиане ли мы, мусульмане или евреи, верим ли мы в Бога или нет, мы чувствуем, что нас задевает за живое.
Pero de hecho los Cristianos también están orgullosos de haber rendido su voluntad a Dios. Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу.
Los cristianos, por supuesto, ocupan una enorme tajada de la población, con casi 160 millones. Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
En 1948, los cristianos representaban aproximadamente 20% de la población de lo que era entonces Palestina; В 1948 году христиане составляли около 20% населения того, что на тот момент являлось Палестиной;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!