Примеры употребления "criaturas" в испанском с переводом "существо"

<>
Por eso son criaturas increíbles. Так что пингвины - это действительно удивительные существа.
Llamo a estas criaturas girasoles. Я называю этих существ подсолнечниками.
Los tiburones peregrinos son criaturas increíbles. Гигантские акулы - изумительные существа.
Las plantas no son criaturas vivientes. Растения - не живые существа.
Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras. К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Nadie sabe qué hacer con estos tipos de criaturas. Никто не знает, что делать с существами такого рода.
Los chimpancés, orcas, este tipo de criaturas, poseen cultura. Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой.
¿Qué podemos criaturas como nosotros saber de esas cosas? Что такие существа, как мы могут знать о таких вещах?
Y son llevados adentro por los humanos y otras criaturas. Также их заносят внутрь люди и другие существа.
Luego Steven Spielberg, claro, retrata estos dinosaurios como criaturas muy sociales. Стивен Спилберг, конечно, тоже описывает динозавров, как очень социальных существ.
Y oyen del mismo modo que los humanos o criaturas reales. Они слышат как люди или другие реальные существа.
Así que estas criaturas brillarán en contraste con el frío de su alrededor. Таким образом, эти существа будут выделяться среди холодного окружения.
Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles. Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
Estas son dos criaturas que fueron creadas para salvar las especies en peligro. Это - два существа, которые были созданы для того, чтобы спасти вымирающие виды.
Si no fuera por el sol, no existirían criaturas vivientes en la tierra. Если бы не солнце, не существовало бы живых существ на земле.
Hallamos nuevas especies espectaculares, criaturas más hermosas y de alto impacto visual por doquier: Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные:
Normalmente lo que sucedería es que estas criaturas harían su camino, eventualmente volviéndose inteligentes. Вообще, в ходе игры все эти существа должны пробиться на вершину эволюции и в итоге стать разумными.
Lleno de criaturas luminosas, que viven en aguas oscuras de dos millas de profundidad. заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
Así que de hecho, se podría buscar a estas criaturas con telescopios desde la Tierra. Так что на самом деле, эти существа можно поискать телескопами с Земли.
En el juego evolutivo aquí, en la escala de criaturas, debes comer, sobrevivir y reproducirte. В эволюционной части игры, на уровне живых существ, вам надо просто есть, выживать, а потом размножаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!