Примеры употребления "creerán" в испанском с переводом "полагать"

<>
Creo que somos todos darwinistas. Я полагаю, все мы дарвинисты.
O eso creían los manifestantes. Так, по крайней мере, полагали протестующие.
demasiada información, creo, más de la necesaria. слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю.
Creo que es un buen número para extinguirse. Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю.
Y eso, creo es la esperanza de esto. А это, я полагаю, и есть та надежда, что нас питает.
Creo que este es en realidad el meollo. Это действительно основное, я полагаю.
Creemos que hay agua en los casquetes polares. Однако, мы полагаем, что вода может находиться в полярных шапках.
Cree, sin embargo, que puede evitar las soluciones extremas; Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений;
Ahora muchos han vuelto a creer en la decadencia. Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок.
Creo que el aborto natural es una pérdida invisible. Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря.
Creíamos que el desarrollo económico solucionaría todos nuestros problemas. Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы.
Él dijo, "Creo que ahora, él piensa mejor de mi." Полагаю, он стал ценить меня больше."
Así que en conclusión, creo que el mensaje es claro. И в заключение, полагаю, вывод ясен.
Los deconstruccionistas no creen en la existencia de ``hechos" probados. Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов".
Y creo que en 2009 llegó a Gran Bretaña esta noticia. Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии.
Y, obviamente, creo que estoy hablando de la experiencia del padre. Я полагаю, что говорю сейчас с точки зрения своего отцовского опыта.
Y creo que la tecnología es en realidad una fuerza cósmica. И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила.
Bueno, creo que esto tiene mucho que ver con nuestra historia. Я полагаю, это во многом связано с нашей историей.
Entonces, habían miles de individuos, creemos, ya infectados con el VIH. Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
Pero creo que, como integración de tecnologías exponenciales, este es el ejemplo. Но я полагаю, интеграция технологий, развивающихся по экспоненциальному принципу, является этому примером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!