Примеры употребления "creencias" в испанском

<>
Переводы: все217 вера96 верование16 другие переводы105
tus creencias marcan la diferencia. Разница от того, во что ты веришь.
Representaremos las creencias con probabilidades. Но мы собираемся формулировать убеждения с вероятностями.
Y hay siete creencias distintas. И еще существует семь разных убеждений.
Pero ¿qué son las creencias? Что такое убеждения?
Estas creencias no son mías. Это не мои убеждения.
Realmente deben desechar sus creencias. Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
Estas creencias son profecías autocumplidas. Это мнение является само-сбывающимся пророчеством.
Sólo sabemos que tenemos ciertas creencias. Вы просто знаете, что у вас есть определенные убеждения.
Uno genera creencias sobre el mundo. Вы хотите создать убеждения о мире.
Se trata de nuestras expectativas y creencias. Речь о ваших убеждениях и ожиданиях.
Yo prefiero poner a prueba sus creencias, científicamente. Я предпочитаю проверить их убеждения по-научному.
Es el sistema de creencias con el que cargamos. Это - внутренняя система убеждений.
De manera similar, las creencias equivocadas son otro problema: Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
"Lo único que quiero que hagas es alinear creencias". "От тебя требуется только навести порядок в убеждениях".
Estas no son creencias que conduzcan a una democracia social. Эти убеждения не способствуют установлению социальной демократии.
La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente. Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
De hecho, la gente hará las cosas que demuestren sus creencias. Люди склонны к поступкам, которые созвучны с тем, во что они верят.
el objetivo es venderle a la gente que comparte nuestras creencias. цель состоит в том, чтобы продать ваш продукт людям, которые верят в то, во что верите вы.
Significa que uno piensa que sus creencias reflejan perfectamente la realidad. Это означает, что вы думаете, что ваши убеждения просто идеально отвечают реальности.
Un asunto que China debe abordar es la libertad de creencias. Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!