Примеры употребления "creencia" в испанском

<>
Переводы: все216 вера96 верование16 другие переводы104
¿Cómo se construye la creencia? Как создать убеждения?
Y es una creencia que comparto. И я разделяю сие убеждение.
Pero esta creencia popular es básicamente errónea. Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Era una creencia intuitiva que estaba incorrecta. Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
pero la creencia no se puede medir. Но убеждения не поддаются измерению.
Si esa creencia resulta errónea, producirá una diferencia. Если вы ошибались, это сыграет роль.
Esta creencia está triste y peligrosamente fuera de lugar. Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
Esto no es un hábito religioso ni una creencia religiosa. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Demasiados la consideran irreal, pero esa es una creencia peligrosa, derrotista. Слишком многие думают, что это нереально.
la creencia respecto de su esencia afecta el grado de dolor. Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль.
la creencia de que el futuro será mejor que el presente; убеждение в том, что будущее будет лучше, чем настоящее;
La creencia general es que Tung fue destituido o presionado para renunciar. Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти.
El optimismo se califica a veces como una creencia, una postura intelectual. Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
Nuestra creencia colectiva en que los mercados son eficientes contribuyó a hacerlos desatinadamente ineficientes. Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными.
Y eso era una creencia personal, independientemente de lo sucedido, independientemente de los detalles. И это было мое личное убеждение, независимо от того, что происходило, независимо от деталей.
Si bien lamentablemente esta creencia tiene cierto asidero, es necesario tener en cuenta algo importante: В то время, как в этой точке зрения, к сожалению, есть доля правды, необходимо добавить одну очень важную оговорку:
Que es lo que me motivó entonces, y todavía hoy, es la creencia me motiva ahora. Это было и остается заблуждением, направляющим меня.
De ahí la creencia popular de que las democracias, como el vino, mejoran con el tiempo. Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом.
Es una creencia muy extendida el que la guerra está relacionada con tiempos de bonanza económica. Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
Y de hecho creo que mi tesis es que la creencia es parte natural de las cosas. И на самом деле, я утверждаю то, что в порядке вещей верить во что-то.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!