Примеры употребления "creen" в испанском с переводом "счесть"

<>
Ustedes creen que estoy mirándoles. Вы считаете, что я смотрю на вас.
Y como tales creen que necesitamos mucha asistencia. И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Pero probablemente no creen que son opiniones expertas. Но они, вероятно, не считают свои мнения экспертной оценкой.
Son los que creen que no tienen sentido musical. люди, которые считают, что у них просто нет слуха.
Creen que también ellos tienen derecho a actuar con impunidad. Они считают, что они могут действовать безнаказанно.
Creen que esto demostrará claramente que la tortura es contraproducente. Они считают, что это чётко покажет, что пытки контрпродуктивны.
Thaler y Sunstein también creen que donar órganos es algo bueno. Талер и Санштайн также считают, что быть донором органов - благое дело.
Muchos creen que la UMNO ha sostenido pláticas con Anwar anteriormente. Многие считают, что UMNO вела переговоры с Анваром и раньше.
Ellos creen que fue un trabajo interno del gobierno de Bush. Они считают, что это был заговор администрации Буша.
Los que tratan de aplicarla creen que no saben lo suficiente. Те, кто пытается взять их на работу, считают, что их знаний недостаточно.
Los que aprenden creen que es algo aislado difícil y sin interés. Те, кто изучает математику, считают, что она никак не связана с реальной жизнью, неинтересна и трудна для изучения.
Pero los expertos creen que las historias van más allá del entretenimiento. Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Creen que el 24% de los usuarios de Twitter estadounidenses, son afro-americanos. Они считают, что 24 процента американских пользователей Твиттера являются афро-американцами.
Estados Unidos, creen, sólo quiere una democracia que se ajuste a sus intereses. Они считают, что Америка желает только такой демократии, которая отвечает ее интересам.
¿Por qué muchas personas creen que India sigue siendo un desastre de crecimiento? Почему многие до сих пор считают, что Индия потерпела неудачу с точки зрения экономического роста?
Otros creen que la integración de un país musulmán en Europa sería inapropiada. Другие просто считают, что мусульманской стране нет места в Европе.
Muchos creen que Thaksin está ya asesorando al gobierno del Primer Ministro Samak Sundaravej. Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер-министра Самака Сунтонравея.
Pocos son los que creen que el sistema está podrido y debe ser derrocado. Мало кто считает, что система прогнила и должна быть свергнута.
Hay muchas personas que creen que sí, y yo pienso que es pura tontería. Многие люди так и считают, но по-моему это - полная чепуха.
Muchos economistas también creen que se debe reconocer la propiedad de los bienes robados. Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!