Примеры употребления "crímenes" в испанском

<>
Переводы: все356 преступление329 другие переводы27
Los crímenes de Ratko Mladic Преступления Ратко Младича
tortura y crímenes de guerra. пытки и военные преступления.
Los crímenes políticos jamás se desvanecen. Политические преступления никогда не исчезают.
¿Quién es responsable cuando suceden esos crímenes? Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
Una lista incompleta de sus crímenes incluye: Неполный список его преступлений включает:
Los crímenes sexuales de la Casa Blanca Преступления Белого дома на сексуальной почве
Sus crímenes no serían ni perdonados ni olvidados. Его преступления не будут ни прощены, ни забыты.
Deben terminar las acusaciones de "crímenes contra la humanidad". Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
La impunidad característica de estos espantosos crímenes debe terminar. Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить.
La ola de crímenes corporativos en la economía global Волна корпоративных преступлений в глобальной экономике
Fue declarada culpable de crímenes de genocidio de primera categoría. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Si no hubo crímenes, entonces los nazis no fueron criminales. Если не было никаких преступлений, то нацисты не были преступниками.
Los crímenes y delitos contra musulmanes han aumentado un 50% Количество антимусульманских преступлений увеличилось на 50%
En el futuro, la mayoría de los crímenes ocurrirán en línea. В будущем подавляющая масса преступлений будет совершаться онлайн.
No hay duda de que es culpable de graves crímenes de guerra. Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях.
Además, ningún testigo albano se atrevió a mencionar los crímenes del UÇK. Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК.
Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes. Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях.
La negación de una verdad bien documentada puede conducir a nuevos crímenes. Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.
¿Cómo puedes vivir contigo mismo si sabes que has cometido crímenes atroces? Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
si se cometieron crímenes de guerra, ello no justifica una invasión militar. если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!