Примеры употребления "costa" в испанском

<>
está en frente a nuestra costa. Он рядом с нашим побережьем.
Llegan cerca de la costa. Они подходят близко к берегу.
¿Qué está pasando en Costa Rica? Что происходит в Коста-Рике?
se evitó la suspensión de pagos, pero a costa de una depresión duradera. дефолт удалось избежать ценой затяжного кризиса.
De la costa de California, viene esto. Это с побережья Калифорнии.
Manejar por la costa es maravilloso. Ехать вдоль берега так прекрасно.
Por favor, ¿podrías dar una vuelta Costa? Коста, будь любезен, покрутись немного.
A sus ojos, esto les deja prácticamente ninguna opción excepto aferrarse al poder a toda costa. В их глазах это фактически не оставляет им никакого выбора, кроме как держаться за власть любой ценой.
La costa de Inglaterra tiene muchas bahías. Побережье Англии имеет много заливов.
Ella vende conchas en la costa. Она продаёт морские раковины на берегу моря.
¿Qué han planeado para su presentación en Costa Rica? Что вы запланировали к выступлению в Коста-Рике?
Recompensa la ambición, fomenta una política encaminada a la consecución de cargos a toda costa y devalúa el mérito. Она вознаграждает амбиции, пропагандирует политику "правительственный пост за любую цену" и обесценивает заслуги.
Aquí nos movemos hacia arriba por la costa este. Прокрутим вверх по Восточному побережью.
Esta es una foto con mi amigo Chris en la costa del Océano Pacífico. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
"Ir a Costa Rica es un sueño hecho realidad" Поездка в Коста-Рику - это сбывшаяся мечта'
Eso no quiere decir que el objetivo a toda costa deba ser el de ampliar las competencias de la UE. Это не означает, что цель по расширению полномочий Евросоюза должна быть достигнута любой ценой.
Pienso que es gracioso, está en la costa siberiana. Мне кажется забавным то, что он на побережье Сибири.
El gasoducto emerge del Báltico en Lubmin, en una costa arenosa plantada de pinos. Газопровод выходит из Балтийского моря в Любмине на песчаный берег, засаженный хвойными деревьями.
Tengo el orgullo de mencionar a Costa Rica entre ellos. Я с гордостью заявляю, что Коста-Рика - одна из них.
Cuando pescan llaman a todos los mercados a lo largo de la costa para averiguar dónde les van a pagar mejor. Когда они наловят рыбы, они звонят по всем рынкам вдоль побережья, чтобы найти на неё цену получше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!