Примеры употребления "cosechan" в испанском

<>
Así los hacedores cosechan la tecnología de nuestro alrededor. Так создатели находят технологии везде, где только можно.
Los tejidos corporales se "extraen", se "cosechan" y se "depositan en bancos". Ткани человеческого тела "извлекаются", "собираются" и "накапливаются в банках данных".
Los bolivianos también preguntan por qué los extranjeros cosechan todos los beneficios de los actuales altos precios del petróleo y el gas. Боливийцы также задаются вопросом, почему вся прибыль от сегодняшних высоких цен на нефть и газ достается иностранцам?
Puesto que quienes cuentan con información privilegiada cosechan todos los beneficios que genera el ejercer influencia para que las reglas de gobierno corporativo no sean demasiado estrictas, al tiempo que sus compañías cargan con la mayoría de los costos de estas actividades de presión, tienen una ventaja en la competencia por influir sobre los políticos. Поскольку, вследствие лоббирования слабых корпоративных правил управления, инсайдеры получают огромные преимущества, в то время как их фирмы несут большую часть затрат на такое лоббирование, инсайдеры имеют преимущество в конкуренции за влияние на политических деятелей.
Algunos miembros de la izquierda, motivados en parte por su rechazo a los financistas que -se piensa- cosechan ingresos injustificados, han unido fuerzas con los economistas convencionales, cuyo creencia casi religiosa en sus modelos los ha cegado al daño que su dudosa teoría económica puede hacer a la economía real y a los intereses de la gente de la calle. Некоторые левые, движимые от части неприятием финансовых схем, которые направлены на снятие сливок с необоснованных доходов, присоединились к обычным экономистам, которые за своей почти религиозной верой в свои модели просмотрели угрозу нанесения вреда реальной экономике и интересам обычных людей своими сомнительными экономическими теориями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!