Примеры употребления "correr peligro" в испанском

<>
se ha hecho correr un grave peligro a las esperanzas de conseguir políticas comunes en materia de asuntos exteriores, seguridad y defensa. надежды Европейского Союза на общую внешнюю политику, а также политику в области безопасности и обороны, подвергаются серьезному риску.
Puedo correr y ahora puedes ir a la escuela. Я могу бегать, а ты теперь сможешь пойти в школу.
El guar es un ungulado del sureste asiático, en peligro de extinción. Гаур - копытное животное Юговосточной Азии, находящееся под угрозой исчезновения.
Correr me da mucha energía. Бег дает мне много энергии.
Y así, pensamos, el animal registra una señal de peligro, una señal de que las cosas no están bien y de que debería cambiar su capacidad de proteger. Мы полагаем, что это воспринимается животным как сигнал опасности, сигнал, что не всё в порядке, и поэтому надо запускать в огромном количестве средства защиты.
Un día llegó a su casa después de correr y dijo: Однажды он вернулся домой с пробежки и сказал:
Están en gran peligro de extinción. И он находится под серьезной угрозой исчезновения.
Podría haber un momento en el que nos entrometamos con los genomas de modo tal que no ser capaces de correr una maratón a los 200, será considerada una minusvalía severa. А могут наступить времена, когда мы настолько научимся манипулировать геномом человека, что неспособность в 200-летнем возрасте пробежать марафон будет считаться серьёзной инвалидностью
Cuando las políticas de identidad tratan de etiquetarnos, es nuestra libertad de imaginación la que está en peligro. Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение.
"por favor computadora, ¿puedes correr cien millones de secuencias de instrucciones al azar? "Теперь, пожалуйста, компьютер создай сто миллионов строк кода
Desgasifican tanto metanal que existe una ley federal que obliga a advertir a los compradores del peligro de un exceso de metanal en el aire. Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы.
Le permite a los alumnos de primaria aprender materias básicas a través de juegos y actividades, y correr, y gritar y del ser niños. Это позволяет ученикам начальных классов изучать основные предметы через игру и физическую активность, позволяющую бегать и кричать и просто быть ребенком.
No debe sorprendernos, pero lo que sucede en la vida animal es una señal de peligro para todos, como nos lo advierten Rachel Carson y otros. Неудивительно, что то, что происходит в дикой природе, является также предупреждением для нас, как нас предостерегали Рейчел Карсон и другие.
Cuatro tipos bailando sobre cintas de correr sin cortes, sólo una cámara fija. Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
Aquí un pingüino llega a la orilla y mira que no haya peligro en la costa. Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег.
Necesitaba poder caminar en pleno día, durante la noche, con la luz de una vela, tenía que ser creíble en acercamientos extremos, el tenía que ser capaz de dialogar, tenía que correr, tenía que sudar, tenía que poder bañarse, llorar, incluso tenía que poder vomitar. Он мог бы гулять средь ясного дня, ночью, при свете свечи, его можно было бы снимать очень крупным планом, он мог бы вести диалоги, он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать.
Sin duda lo que más está en peligro ahora es la inversión pública en ciencia, sobre todo en la ciencia motivada por la curiosidad y la exploración. но, конечно, в данный момент в наиболее уязвимом положении находится бюджет на науку вообще, и исследовательскую науку и открытия в частности.
Empezaron a correr diciéndole a todos que venía la policía, atención, que venía la policía. И они стали бегать вокруг, говоря всем, что идут полицейские, берегитесь, мол, полицейские идут.
Tenemos un sistema muy antiguo, y muy ajustado al peligro físico. Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна].
.él puede correr 1 km en 4 minutos y 30 segundos.) .он пробегает километр за 4 минуты и 30 секунд.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!