Примеры употребления "convencieron" в испанском

<>
Переводы: все460 убеждать330 убеждаться126 другие переводы4
Pero la historia no terminó cuando oficiales de la policía lo convencieron de que bajara. Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась.
Mis consultas me convencieron de que existe un amplio apoyo en ambos partidos para que los Estados Unidos encabecen una respuesta internacional a los peligros que plantea la proliferación de las armas nucleares. Мои консультации дали мне уверенность в том, что в США со стороны обеих партий существует широкая поддержка усиления американского лидерства во всеобъемлющем международном сопротивлении угрозам, содержащимся в распространении ядерного оружия.
¿Realmente los demógrafos convencieron a Sharon de que la "Gran Israel" que una vez pareció ser su sueño habría significado el fin del Estado Judío, o su estrategia de retirada de "primero Gaza" significaba en realidad "Gaza es lo último"? Действительно ли Шарон поверил утверждениям демографов, что "Великий Израиль", бывший когда-то его мечтой, в действительности означает конец Еврейского государства, или же его стратегия вывода войск из Газы была на самом деле первым и последним подобным шагом?
Pero las potencias emergentes pronto se convencieron de que Occidente había usado la protección de la población civil de Libia como un pretexto para causar un cambio de régimen (aunque, siendo realistas, hubiera sido imposible proteger a la población sin derrocar el gobierno de Muammar Gaddafi). Мировые державы вскоре уверовали, что Запад использовал защиту гражданского населения Ливии в качестве предлога для смены политического режима (хотя фактически было бы невозможно защитить население без свержения правительства Муаммара аль-Кадаффи).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!