Примеры употребления "convenciendo" в испанском с переводом "убеждать"

<>
Así que nos pasamos 9 años convenciendo al gobierno de que había muchos pingüinos contaminados. Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью.
Un líder eficiente, creía, podía modificar este terreno político convenciendo a la gente de la verdad y la relevancia de su postura. Она верила, что эффективный лидер может изменить этот политический рельеф, убедив людей в истинности и актуальности собственной позиции.
Y una vez que ocurrió esto, salieron por la ciudad convenciendo a todo el mundo de que la explotación infantil tenía que ser abolida. И как только это произошло, они вышли в город и стали убеждать всех что детский труд должен быть отменен.
Es una lección vital, particularmente en un momento en que el éxito económico de China está convenciendo a demasiados líderes de que los ciudadanos, especialmente pero no sólo en Asia, quieren ser tratados como niños. Это - очень важный урок, особенно в тот момент, когда экономические успехи Китая убеждают слишком большое количество лидеров в том, что к гражданам своей страны - в особенности (но не только) в Азии - нужно относиться как к детям.
Los mundos islámico y no islámico hoy parecen estar atrapados en un círculo vicioso de odio, que está convenciendo a muchas personas moderadas de ambos lados de que la brecha política y cultural es demasiado grande como para poder tender un puente. И исламский и неисламский мир, кажется, замкнулись в порочном кругу ненависти, что приводит многих людей, придерживающихся умеренных взглядов, как с одной стороны, так и с другой к убеждению, что культурные и политические различия между ними настолько велики, что преодолеть их невозможно.
Me convenció de su inocencia. Он убедил меня в своей невиновности.
Ah, para que los convenzas. А, для вас, чтобы их убедить.
No era necesario convencer al General. Генерал не нуждался в дополнительных убеждениях.
Gabriel no queda del todo convencido. Габриэль не совсем убежден.
Ciertamente me convencieron a mí también. Эти доводы убедили и меня.
Y hoy los quiero convencer de eso. В этом я и хотел бы вас сегодня убедить.
Yo, por mi parte, no estoy convencido. Я лично в этом не убежден.
A mí no me convencen esos argumentos. Меня не убеждают эти аргументы.
"¿A cuánta gente pueden engañar, convencer o comprar? "Сколько людей они могут заставить, убедить, или купить?
Estoy convencido de que mi hijo es inocente. Я убеждён, что мой сын невиновен.
No creo que necesitemos ser convencidos de eso. Я не думаю, что нас требуется убеждать.
Pero incluso entonces no estaban convencidos y dijeron: но даже тогда я их не убедил.
y creo que les convenceré mediante la cultura. и я думаю, что смогу убедить вас и через элементы культуры.
Así que espero los haya convencido acerca de esto. Надеюсь, мне удалось убедить вас насчёт
tendrías que convencer a un actuario de que sería seguro. но вам придется убедить страховую компанию, что это безопасно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!