Примеры употребления "contribuyentes" в испанском с переводом "налогоплательщик"

<>
Переводы: все216 налогоплательщик178 другие переводы38
También se beneficiarían los contribuyentes americanos. Выиграли бы и налогоплательщики США.
Los contribuyentes de EE.UU. lo pagan. Итак, налогоплательщик в США заплатил за него,
Los contribuyentes norteamericanos están recibiendo un trato cada vez peor. Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
Esto implica un alto costo para los contribuyentes sin beneficios proporcionales. Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет.
Los contribuyentes de los países deudores, como México, pagaban el pato. А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
¿Es este un uso responsable del dinero de los contribuyentes internacionales? Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков?
Es una estrategia de eficacia comprobada y no involucra a los contribuyentes. Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков.
¿Es justo que los contribuyentes inocentes ahora deban pagar por sus errores? Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки?
Después de todo, ¿por qué otro motivo los contribuyentes deberían aceptar rescatarlas? Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их?
El hacerlo tranquilizaría a los contribuyentes norteamericanos preocupados por los déficits actuales. Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета.
La deuda estatal dejará de estar respaldada por los activos de los contribuyentes. Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков.
Esa extraordinaria generosidad fiscal, a costa de los contribuyentes, no puede continuar indefinidamente. Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Al final, no sólo la democracia podría ser la víctima, sino los contribuyentes también. В конечном итоге не просто демократия, а и налогоплательщик может стать жертвой.
Durante la crisis, los contribuyentes respondieron por casi una cuarta parte del ingreso nacional. На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
Los contribuyentes canadienses no tienen la obligación de apoyar las creencias religiosas de sus conciudadanos. Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан.
Los contribuyentes de la eurozona entregaron 10.000 millones de euros en fondos de rescate. Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Las condiciones presupuestarias de largo plazo raramente son nítidas para los contribuyentes o el parlamento. Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту.
y ciertos límites a las compensaciones de quienes se benefician del dinero de los contribuyentes. и ввести ограничения на размеры компенсации для тех, кто наживается на деньгах налогоплательщиков.
Ni el Gobierno de Chipre ni los contribuyentes europeos aportarán fondos suplementarios a esos bancos. Ни правительство Кипра, ни европейские налогоплательщики больше не станут вкладывать дополнительные средства в эти банки.
En ese momento, la deuda gubernamental ya no estará respaldada por los activos de los contribuyentes. В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!