Примеры употребления "contrarios" в испанском с переводом "противоположный"

<>
Destinado a asegurar la legitimidad de la monarquía saudita en el país, está inculcándoles a los musulmanes occidentales jóvenes valores contrarios a las sociedades abiertas y libres. Предназначенный для того, чтобы обеспечить законность Саудовской монархии у себя в стране, он знакомит молодых западных мусульман с ценностями, прямо противоположными открытому и свободному обществу.
Aquí encontramos el efecto contrario. Здесь был противоположный результат.
Sucede lo contrario en Europa. Противоположный вариант у Европы.
E hicimos justamente lo contrario. Мы же сделали прямо противоположное.
Desafortunadamente, sucedió exactamente todo lo contrario. К сожалению, произошло прямо противоположное.
Su respuesta fue todo lo contrario. Её ответ был совершенно противоположным.
Ahora, parece que sucede lo contrario. В настоящее время правильным кажется противоположное.
Esto es lo contrario del proteccionismo. А это является противоположным протекционизму.
El sónido hipersónico es exactamente lo contrario: Ультразвуковой звук - это прямо противоположное.
En la práctica, ha ocurrido lo contrario. На самом же деле, ответные действия были прямо противоположными.
En la era digital, ocurre lo contrario: В цифровой век верно противоположное:
Fue lo contrario de lo que se esperaba. Открытие оказалось противоположно ожиданиям.
Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario: Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов:
Y yo pienso que es exactamente lo contrario. Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение.
Pero mi grupo de investigación descubrió justo lo contrario: Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное:
Durante los años de la burbuja, sucedía exactamente lo contrario: В годы процветания ситуация была прямо противоположная:
Mientras tanto, el ala dura de Israel sacará la conclusión contraria. В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам.
Sin embargo, no deja de sorprender que esté ocurriendo lo contrario. Тем не менее, происходит нечто совершенно противоположное.
Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario. Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Me parece a mi con ésto, que era el contrario de aquello. Здесь же я вижу, прямо противоположное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!